Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stuck In My Ways
In meinen Gewohnheiten gefangen
I'm
stuck
in
my
ways
Ich
bin
in
meinen
Gewohnheiten
gefangen
I'm
stuck
this
way
Ich
bin
so
gefangen
I
need
learn
to
change
Ich
muss
lernen,
mich
zu
ändern
These
moments
got
me
stuck
in
my
ways
Diese
Momente
haben
mich
in
meinen
Gewohnheiten
gefangen
I'm
stuck
in
my
ways
Ich
bin
in
meinen
Gewohnheiten
gefangen
I'm
sticking
to
my
ways
Ich
bleibe
meinen
Gewohnheiten
treu
I
need
to
change
Ich
muss
mich
ändern
It
will
never
be
the
same
because
Es
wird
nie
mehr
dasselbe
sein,
denn
I'm
stuck
in
my
ways
Ich
bin
in
meinen
Gewohnheiten
gefangen
From
the
reasons
that
made
me
this
way
Wegen
der
Gründe,
die
mich
so
gemacht
haben
From
being
hurt
and
my
trust
was
abused
that's
what
made
me
this
way
Weil
ich
verletzt
wurde
und
mein
Vertrauen
missbraucht
wurde,
das
hat
mich
so
gemacht
It
gets
to
me
most
days
Es
belastet
mich
die
meisten
Tage
It's
hard
to
navigate
to
the
right
way
over
the
wrong
way
Es
ist
schwer,
den
richtigen
Weg
über
den
falschen
Weg
zu
finden
So
I'm
gonna
keep
moving
through
whatever
is
coming
my
way
Also
werde
ich
mich
weiter
durch
alles
bewegen,
was
auf
mich
zukommt
I'm
stuck
in
my
ways
at
the
moment
Ich
bin
im
Moment
in
meinen
Gewohnheiten
gefangen
I'm
over
the
past
moments
Ich
bin
über
die
vergangenen
Momente
hinweg
Have
you
had
someone
mad
at
you
for
not
showing
enough
empathy
or
emotion
War
jemand
wütend
auf
dich,
weil
du
nicht
genug
Empathie
oder
Emotionen
gezeigt
hast?
Not
paying
attention
to
notice
call
me
a
disgrace
and
hopeless
Nicht
aufgepasst,
mich
eine
Schande
und
hoffnungslos
genannt
I
try
to
be
the
better
me
but
my
lack
of
motivation
get's
the
best
of
me
Ich
versuche,
mein
besseres
Ich
zu
sein,
aber
mein
Mangel
an
Motivation
übermannt
mich
It's
been
hard
to
focus
Es
war
schwer,
mich
zu
konzentrieren
Somedays
I
wonder
if
anyone
would
remmber
me
if
I
disappear
like
Manchmal
frage
ich
mich,
ob
sich
jemand
an
mich
erinnern
würde,
wenn
ich
verschwinde,
wie
I
know
people
need
me
but
does
that
give
me
a
meaning
to
stick
around
and
be
me
Ich
weiß,
dass
Leute
mich
brauchen,
aber
gibt
mir
das
einen
Sinn,
hier
zu
bleiben
und
ich
selbst
zu
sein?
Even
if
people
are
close
to
me
Auch
wenn
Leute
mir
nahe
stehen,
Liebes
I
dont
know
if
they
are
telling
the
truth
when
they
say
they
thier
proud
of
me
Ich
weiß
nicht,
ob
sie
die
Wahrheit
sagen,
wenn
sie
sagen,
dass
sie
stolz
auf
mich
sind
I
don't
know
what
to
believe
Ich
weiß
nicht,
was
ich
glauben
soll
So
I'll
sit
down
in
the
corner
with
my
thoughts
surrounding
me
yeah
Also
setze
ich
mich
in
die
Ecke,
während
meine
Gedanken
mich
umgeben,
ja
I'm
stuck
in
my
ways
Ich
bin
in
meinen
Gewohnheiten
gefangen
I'm
stuck
this
way
Ich
bin
so
gefangen
I
need
learn
to
change
Ich
muss
lernen,
mich
zu
ändern
These
moments
got
me
stuck
in
my
ways
Diese
Momente
haben
mich
in
meinen
Gewohnheiten
gefangen
I'm
stuck
in
my
ways
Ich
bin
in
meinen
Gewohnheiten
gefangen
I'm
sticking
to
my
ways
Ich
bleibe
meinen
Gewohnheiten
treu
I
need
to
change
Ich
muss
mich
ändern
It
will
never
be
the
same
because
Es
wird
nie
mehr
dasselbe
sein,
denn
I'm
stuck
in
my
ways
Ich
bin
in
meinen
Gewohnheiten
gefangen
From
the
reasons
that
made
me
this
way
Wegen
der
Gründe,
die
mich
so
gemacht
haben
From
being
hurt
and
my
trust
was
abused
that's
what
made
me
this
way
Weil
ich
verletzt
wurde
und
mein
Vertrauen
missbraucht
wurde,
das
hat
mich
so
gemacht
It
gets
to
me
most
days
(most
days)
Es
belastet
mich
die
meisten
Tage
(die
meisten
Tage)
It's
hard
to
navigate
to
the
right
way
over
the
wrong
way
Es
ist
schwer,
den
richtigen
Weg
über
den
falschen
Weg
zu
finden
So
I'm
gonna
keep
moving
through
whatever
is
coming
my
way
Also
werde
ich
mich
weiter
durch
alles
bewegen,
was
auf
mich
zukommt
I
write
to
release
to
feel
free
from
my
state
of
mind
that
plays
with
me
Ich
schreibe,
um
mich
zu
befreien,
um
mich
frei
zu
fühlen
von
meinem
Geisteszustand,
der
mit
mir
spielt
I
go
in
a
loop
with
my
thoughts
I
lose
track
of
reality
Ich
gehe
in
eine
Schleife
mit
meinen
Gedanken,
ich
verliere
den
Bezug
zur
Realität
Trapped
in
this
other
side
of
me
which
went
rogue
meaning
savage
Gefangen
in
dieser
anderen
Seite
von
mir,
die
abtrünnig
wurde,
was
wild
bedeutet
Lose
track
what's
really
been
happening
Verliere
den
Überblick,
was
wirklich
passiert
ist
I
guess
you
can
say
I'm
in
my
own
world
I'm
captured
Ich
schätze,
man
kann
sagen,
ich
bin
in
meiner
eigenen
Welt
gefangen
But
not
really
tho
my
inner
critic
telling
me
everyday
there
is
no
hope
(no
hope)
Aber
nicht
wirklich,
meine
innere
Stimme
sagt
mir
jeden
Tag,
dass
es
keine
Hoffnung
gibt
(keine
Hoffnung)
People
saying
there
is
hope
but
I
keep
it
all
inside
to
myself
in
closed
(in
closed)
Leute
sagen,
es
gibt
Hoffnung,
aber
ich
behalte
alles
für
mich,
verschlossen
(verschlossen)
I
caged
it
up
Ich
habe
es
eingesperrt
I
know
for
a
fact
no
one
give's
a
fuck
Ich
weiß
genau,
dass
es
niemanden
interessiert
All
they
see
is
someone
that's
messed
up
Alles,
was
sie
sehen,
ist
jemand,
der
kaputt
ist
If
things
arn't
working
out,
change
it
up
Wenn
die
Dinge
nicht
funktionieren,
ändere
sie
Everyone
has
problems
the
last
thing
they
wanna
do
is
to
add
more
up
Jeder
hat
Probleme,
das
Letzte,
was
er
tun
will,
ist,
noch
mehr
hinzuzufügen
I'm
stuck
in
my
ways
Ich
bin
in
meinen
Gewohnheiten
gefangen
I'm
stuck
this
way
Ich
bin
so
gefangen
I
need
learn
to
change
Ich
muss
lernen,
mich
zu
ändern
These
moments
got
me
stuck
in
my
ways
Diese
Momente
haben
mich
in
meinen
Gewohnheiten
gefangen
I'm
stuck
in
my
ways
Ich
bin
in
meinen
Gewohnheiten
gefangen
I'm
sticking
to
my
ways
Ich
bleibe
meinen
Gewohnheiten
treu
I
need
to
change
Ich
muss
mich
ändern
It
will
never
be
the
same
because
Es
wird
nie
mehr
dasselbe
sein,
denn
I'm
stuck
in
my
ways
Ich
bin
in
meinen
Gewohnheiten
gefangen
From
the
reasons
that
made
me
this
way
Wegen
der
Gründe,
die
mich
so
gemacht
haben
From
being
hurt
and
my
trust
was
abused
that's
what
made
me
this
way
Weil
ich
verletzt
wurde
und
mein
Vertrauen
missbraucht
wurde,
das
hat
mich
so
gemacht
It
gets
to
me
most
days
Es
belastet
mich
die
meisten
Tage
It's
hard
to
navigate
to
the
right
way
over
the
wrong
way
Es
ist
schwer,
den
richtigen
Weg
über
den
falschen
Weg
zu
finden
So
I'm
gonna
keep
moving
through
whatever
is
coming
my
way
Also
werde
ich
mich
weiter
durch
alles
bewegen,
was
auf
mich
zukommt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harrison Wright
Album
R.F.L
date de sortie
07-10-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.