Paroles et traduction Eluveitie - Bloodstained Ground
What
did
close
in
here?
Что
здесь
произошло?
I
can't
remember
ever
shedding
tears
o'spite
Я
не
могу
припомнить,
чтобы
когда-нибудь
проливал
слезы
о'спайт
On
this
ground,
cropping
up
the
fatal
frontline
На
этой
земле
появляется
роковая
линия
фронта.
Like
a
soot-blackened
palisade
yet
Словно
почерневший
от
копоти
частокол.
Impelled,
void
and
abulic
Побуждаемый,
пустой
и
абуличный
Legions
delineate
an
ominous
skyline
Легионы
очерчивают
зловещий
горизонт.
As
lifeless
demons
without
soul
Как
безжизненные
демоны
без
души.
These
insentient
hosts
abide
Эти
бесчувственные
хозяева
пребывают.
Engulfing
war
monger
get
away
from
here
Всепоглощающий
торговец
войной
убирайся
отсюда
Trod
ye
the
path
of
vast
deceit?
Ступил
ли
ты
на
путь
огромного
обмана?
Every
piece
of
evidence
was
a
lie
Каждая
улика
была
ложью.
The
war,
the
threat's
a
hyping
fake
Война,
угроза-это
надувательство.
To
move
figures
on
the
board
Передвигать
фигуры
на
доске
Stain
Bibracte's
ground
Пятно
на
земле
Бибракта
What
do
you
see
in
me?
Что
ты
видишь
во
мне?
Do
you
breathe-in
dreams?
Ты
дышишь
во
сне?
What
spurred
you
to
come
here?
Что
побудило
тебя
прийти
сюда?
An
oneiric
picture
of
being
Онейрическая
картина
бытия.
Like
disaffected
legions
taken,
lure
Как
взятые
недовольные
легионы,
заманивают
I
wonder
what
lies,
what
threat
or
promise
Интересно,
что
за
ложь,
угроза
или
обещание?
Persuaded
them
to
leave
their
home
that
far
away
Убедил
их
оставить
свой
дом
так
далеко.
Did
they
really
know?
Знали
ли
они
на
самом
деле?
As
the
carnyx
roared
aloud
Когда
карникс
громко
взревел
I
quaked
not,
yet
just
asked
myself
Я
не
дрогнул,
но
просто
спросил
себя:
How
their
hearts
took
the
bait
Как
их
сердца
заглотили
наживку
These
sweetened
words
of
bitter
essence
Эти
сладкие
слова
горькой
сути.
Face
to
face
with
nameless
foes
Лицом
к
лицу
с
безымянными
врагами.
Scorching
words,
unspoken
lorn
Обжигающие
слова,
невысказанные
Лорн.
Unheard
quests
remain
the
ashes
of
the
dead
Неслыханные
поиски
остаются
прахом
мертвых.
What
do
you
see
in
me?
Что
ты
видишь
во
мне?
Do
you
breathe-in
dreams?
Ты
дышишь
во
сне?
What
spurred
you
to
come
here?
Что
побудило
тебя
прийти
сюда?
An
oneiric
picture
of
being
Онейрическая
картина
бытия.
Forsooth
we'll
bear
the
brunt
Во
всяком
случае,
мы
будем
нести
основную
тяжесть.
Upright
in
life
or
in
death
Прямо
в
жизни
или
в
смерти
Yet
still
the
countless
cries
echo
И
все
же
бесчисленные
крики
отдаются
эхом.
In
silenced
caves
of
nothing
В
безмолвных
пещерах
пустоты
What
do
you
see
in
me?
Что
ты
видишь
во
мне?
Do
you
breathe-in
dreams?
Ты
дышишь
во
сне?
What
spurred
you
to
come
here?
Что
побудило
тебя
прийти
сюда?
An
oneiric
picture
of
being
Онейрическая
картина
бытия.
What
do
you
see
in
me?
Что
ты
видишь
во
мне?
Do
you
breathe-in
dreams?
Ты
дышишь
во
сне?
What
spurred
you
to
come
here?
Что
побудило
тебя
прийти
сюда?
An
oneiric
picture
of
being
Онейрическая
картина
бытия.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GLANZMANN CHRISTIAN OLIVER IVAN
Album
Slania
date de sortie
15-02-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.