Paroles et traduction Eluveitie - De Ruef vo de Bärge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Ruef vo de Bärge
Зов гор
Gäge
die
wälle,
mit
eusne
schwärter
ide
händ
Против
волн,
с
мечами
в
руках,
Gäge
s'meer,
mitem
rügge
gäge
d'wand
Против
моря,
спиной
к
стене,
Gäge
die
wuet,
ide
auge
vo
üsem
feind
Против
ярости,
в
глазах
нашего
врага,
Gäge
d'stürm,
wo
heftig
eus
id
gsichter
schlönd
Против
бури,
что
яростно
бьет
нам
в
лица.
Es
rüefe
gaht
dür
s'himmelszelt
Зов
разносится
по
небесному
своду,
En
schrei,
vom
kranich
i
sim
flug
Крик
журавля
в
его
полете.
De
ruef
vo
de
bärge
Зов
гор,
D'stimm
vo
de
alpe,
de
ruef
vo
dehei
Голос
Альп,
зов
дома,
S'lied
vo
de
bärge,
de
klang
i
mim
härze
Песня
гор,
звук
в
моем
сердце.
Was
isch
das
drängeli
stürm
i
üsem
innerste?
Что
это
за
неистовая
буря
в
нашей
душе?
Was
isch
das
plange
wo
euse
blick
gäg
ufe
zieht?
Что
это
за
стремление,
что
тянет
наш
взгляд
вверх?
Was
isch
de
klang
wo
dur
die
schwarzi
wulche
bricht?
Что
это
за
звук,
что
пробивается
сквозь
черные
тучи?
Was
verspricht
mir
de
klang
vo
däre
harfe?
Что
обещает
мне
звук
этой
арфы?
Es
rüäefe
hallt
vo
wiit
her
dür
de
wind
Зов
доносится
издалека
сквозь
ветер,
E
verheissig,
am
kranich
sin
schrei
Обещание,
в
крике
журавля.
De
ruef
vo
de
bärge
Зов
гор,
Die
stimm
vo
de
alpe,
de
ruef
vo
dehei
Голос
Альп,
зов
дома,
S'Lied
vo
de
bärge,
de
klang
i
mim
härze
Песня
гор,
звук
в
моем
сердце.
Die
stimm
treit
vom
wind
es
zeiche
zu
mer
Этот
голос
несет
знак
от
ветра
ко
мне.
De
ruef
vo
de
bärge
Зов
гор,
Die
stimm
vo
de
alpe,
de
ruef
vo
dehei
Голос
Альп,
зов
дома,
S'Lied
vo
de
bärge
Песня
гор.
De
ruef
vo
de
bärge
Зов
гор,
D'stimm
vode
alpe
Голос
Альп,
De
klang
i
mim
härz
Звук
в
моем
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): anna murphy, christian glanzmann, ivo henzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.