Eluveitie - (Do)Minion - traduction des paroles en russe

(Do)Minion - Eluveitietraduction en russe




(Do)Minion
(Do)Владыка
I, the vermin
Я, ничтожество,
The leader
Предводительница,
The failure
Неудачница.
Brother
Брат,
I shall not weep
Я не заплачу,
When you meet your doom
Когда ты встретишь свою гибель.
Not again shall I be your savior
Больше я не буду твоим спасителем.
This nation is moribund
Этот народ умирает,
You just can't see
Ты просто не видишь.
We have to align with the mighty
Мы должны присоединиться к сильным,
Lose your soul or lose your life
Потерять душу или потерять жизнь.
In the name of Gallia
Во имя Галлии,
In the name of my tribe
Во имя моего племени,
In the name of my greed
Во имя моей жадности,
I became the minion
Я стала слугой.
In the name of the Gauls
Во имя галлов,
In the name of the kneeled
Во имя преклонивших колени,
In the name of the fold
Во имя стада,
The name of the sold
Во имя проданных,
I became the lie
Я стала ложью.
Brother, I shall not weep
Брат, я не заплачу,
When you sail to the Isles
Когда ты отправишься на Острова,
Atlantic or otherworldly
Атлантические или потусторонние.
Be my sentence, be my punishment
Будь моим приговором, будь моим наказанием,
Be the sword to pierce my heart
Будь мечом, пронзающим мое сердце.
You dared to contest
Ты осмелился оспорить
My dear-bought crown for glories extinct
Мою дорого купленную корону ради угасшей славы.
You waged to evoke
Ты решился вызвать
My wrath, my weakness
Мой гнев, мою слабость
And my innermost craving for
И мою глубочайшую тоску по
Gallia
Галлии.
In the name of my tribe
Во имя моего племени,
In the name of my greed
Во имя моей жадности,
I became the minion
Я стала слугой.
In the name of the Gauls
Во имя галлов,
In the name of the kneeled
Во имя преклонивших колени,
In the name the fold
Во имя стада,
The name of the sold
Во имя проданных,
I became Rome's slave
Я стала рабыней Рима.
Dumnorix, I did quite weep
Думнорикс, я действительно плакала,
When I betrayed us all to save us all
Когда предала всех нас, чтобы спасти всех нас,
At the threshold of our demise
На пороге нашей гибели.
Be my penance, be my nemesis
Будь моей епитимьей, будь моей Немезидой,
For I sold my soul
Ибо я продала свою душу.
In the name of Gallia
Во имя Галлии,
Welcome me, ferryman
Прими меня, перевозчик.
In the name of my greed
Во имя моей жадности,
Welcome me, ferryman
Прими меня, перевозчик.
In the name the Gauls
Во имя галлов,
In the name of the kneeled
Во имя преклонивших колени,
In the name of the fold
Во имя стада,
The name of the sold
Во имя проданных,
I came to die
Я пришла умереть.





Writer(s): CHRISTIAN GLANZMANN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.