Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
a
virgin
world
primeval
a
newborn
bullcalf
emerged
В
девственном
мире
первозданном,
новорожденный
теленок
появился,
Wonderous
and
celestial
Чудесный
и
небесный.
Three
cranes
to
be
its
witness
and
droves
Три
журавля
стали
свидетелями,
и
стада
Its
honour
mantled
the
face
of
the
Earth
Его
честь
покрывала
лик
Земли.
A
blessing
unleashed
to
the
Earth
Благословение,
ниспосланное
Земле,
Unseathed
the
embodiment
of
life
Непоколебимое
воплощение
жизни.
Tarvos
(the
embodiment
of
life)
Тарвос
(воплощение
жизни),
Tarvos
(the
genesis
of
time)
Тарвос
(зарождение
времени).
The
earthly
heathlands
roamed
by
Esus
questing
condigh
sacrifice
Земные
пустоши,
по
которым
бродил
Эзус,
ища
достойную
жертву,
A
divine
yearning
hushed
by
the
prodigy
Божественное
стремление,
утихшее
чудом.
Three
cranes
to
wake
the
slumbering
taur
Три
журавля,
чтобы
пробудить
спящего
быка,
To
warn
him
'gainst
the
imminence
of
a
huntergod
ravenous
Чтобы
предупредить
его
о
близости
алчного
бога-охотника.
A
blessing
unleashed
to
the
Earth
Благословение,
ниспосланное
Земле,
Unseathed
the
embodiment
of
life
Непоколебимое
воплощение
жизни.
Tarvos
(the
embodiment
of
life)
Тарвос
(воплощение
жизни),
Tarvos
(the
genesis
of
time)
Тарвос
(зарождение
времени).
A
drawn
struggle
through
innominate
days
Затяжная
борьба
сквозь
безымянные
дни,
As
utimately
the
sword
of
Esus
Пока
наконец
меч
Эзуса
Pierced
the
bull's
heart
Не
пронзил
сердце
быка.
Three
cranes
to
lament
as
its
blood
laves
Три
журавля
оплакивали,
как
его
кровь
омывает,
Creation
wept
under
an
eclipsing
sun
Творение
плакало
под
затмевающим
солнцем,
As
gloom
descended
upon
world
Когда
мрак
опустился
на
мир.
Three
cranes
to
catch
a
drop
of
blood
Три
журавля,
чтобы
поймать
каплю
крови
And
leave
far
away
И
улететь
далеко.
A
blessing
depraved
from
the
world
Благословение,
отнятое
у
мира,
As
snow
fell
for
the
first
time
on
Earth
Когда
снег
впервые
выпал
на
Землю.
Three
cranes
returned
pouring
out
the
blood
Три
журавля
вернулись,
изливая
кровь
To
the
ground
of
Tarvos'
death
На
землю
смерти
Тарвоса.
And
out
of
nothing
И
из
ничего,
The
soil
scarified,
the
divine
bull
was
reborn
Почва
освящена,
божественный
бык
возродился
Under
a
newborn
sun
nature
rejoiced
thus
spring
came
back
to
Earth
Под
новорожденным
солнцем
природа
ликовала,
так
весна
вернулась
на
Землю,
Overcame
the
brumal
reigh
Преодолев
зимнее
царство.
Though
Esus
came
back
Хотя
Эзус
вернулся,
To
fell
the
bull,
the
eternal
cycle
has
begun
Чтобы
убить
быка,
вечный
цикл
начался.
Tarvos
(will
always
be
slain)
Тарвос
(всегда
будет
убит),
Tarvos
(ever
to
be
reborn
again)
Тарвос
(всегда
будет
возрожден).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHRISTIAN GLANZMANN
Album
Slania
date de sortie
15-02-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.