Paroles et traduction Eluveitie - The Call Of The Mountains - Commentary Track
Against
the
waves,
with
our
swords
in
our
hands
Против
волн,
с
мечами
в
руках.
Against
the
sea,
with
our
backs
to
the
walls
Против
моря,
спиной
к
стенам.
Against
distress,
in
the
presence
of
our
enemies
Против
бедствия,
в
присутствии
наших
врагов.
Against
the
storms,
roaring
at
our
faces
Против
бурь,
ревущих
нам
в
лицо.
A
cry
rang
out
throughout
the
skies
Крик
пронесся
по
небу.
A
beckon,
the
flight
of
the
cranes
Манит,
полет
журавлей.
The
call
of
the
mountains
Зов
гор
The
call
of
the
Alps
Зов
Альп
The
call
home
Звонок
домой
The
tune
in
our
hearts
Мелодия
в
наших
сердцах
The
song
of
the
mountains
Песня
гор.
What's
that
stir,
so
blatant
in
our
sallying
hearts?
Что
это
за
волнение,
столь
явное
в
наших
дерзких
сердцах?
What's
that
urge,
that
lifted
up
our
longing
eyes?
Что
это
за
порыв,
что
поднял
наши
тоскующие
глаза?
What's
that
ring,
echoing
from
the
leaden
skies?
Что
это
за
звон,
отдающийся
эхом
в
свинцовых
небесах?
What's
that
augur,
resounding
from
the
lyre's
strings?
Что
это
за
предсказание,
звучащее
на
струнах
лиры?
A
cry
rang
on
in
the
sibilant
winds
В
свистящих
ветрах
раздался
крик.
A
behest,
the
outcry
of
the
cranes
Приказ,
крик
журавлей.
The
call
of
the
mountains
Зов
гор
The
call
of
the
Alps
Зов
Альп
The
call
home
Звонок
домой
The
tune
in
our
hearts
Мелодия
в
наших
сердцах
The
song
of
the
mountains
Песня
гор.
The
voice
in
the
wind,
the
saint
in
the
sky
Голос
в
ветре,
святой
в
небе.
The
call
of
the
mountains
Зов
гор
The
call
of
the
Alps
Зов
Альп
The
call
home
Звонок
домой
The
tune
in
our
hearts,
the
call
of
the
mountains
Мелодия
в
наших
сердцах,
зов
гор.
The
call
of
the
Alps
Зов
Альп
The
call
home
Звонок
домой
The
tune
in
our
hearts,
the
song
of
the
mountains.
Мелодия
в
наших
сердцах,
песня
гор.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Origins
date de sortie
01-08-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.