Paroles et traduction Eluveitie - The Call of the Mountains
Against
the
waves,
with
our
swords
in
our
hands
Против
волн,
с
мечами
в
наших
руках
Against
the
sea,
with
our
backs
to
the
walls
Против
моря,
стоя
спинами
к
стенам
Against
distress,
in
the
presence
of
our
enemies
Против
усталости,
в
присутствии
наших
врагов
Against
the
storms,
roaring
at
our
faces
Против
штормов,
ревущих
нам
в
лицо
A
cry
rang
out
throughout
the
skies
Крик
прозвенел
сквозь
небеса
A
beckon,
the
flight
of
the
cranes
Знак,
полёт
журавлей
The
call
of
the
mountains
Зов
гор
The
call
of
the
Alps
Зов
Альп
The
tune
in
our
hearts
Мелодия
в
наших
сердцах
The
song
of
the
mountains
Песнь
гор
What's
that
stir,
so
blatant
in
our
sallying
hearts?
Что
за
переполох,
столь
очевидный
в
наших
блуждающих
сердцах?
What's
that
urge,
that
lifted
up
our
longing
eyes?
Что
за
порыв,
поднявший
наши
тоскливые
глаза?
What's
that
ring,
echoing
from
the
leaden
skies?
Что
за
звон,
раздающийся
эхом
из
свинцовых
небес?
What's
that
augur,
resounding
from
the
lyre's
strings?
Что
за
пророчество,
доносящееся
со
струн
лиры?
A
cry
rang
on
in
the
sibilant
winds
Крик
прозвеневший
на
свистящих
крыльях
A
behest,
the
outcry
of
the
cranes
Повеление,
крик
журавлей
The
call
of
the
mountains
Зов
гор
The
call
of
the
Alps
Зов
Альп
The
tune
in
our
hearts
Мелодия
в
наших
сердцах
The
song
of
the
mountains
Песнь
гор
The
voice
in
the
wind
Голос
в
ветре
The
signs
in
the
sky
Знаки
в
небе
The
call
of
the
mountains
Зов
гор
The
call
of
the
Alps
Зов
Альп
The
tune
in
our
hearts
Мелодия
в
наших
сердцах
The
call
of
the
mountains
Зов
гор
The
call
of
the
Alps
Зов
Альп
The
tune
in
our
hearts
Мелодия
в
наших
сердцах
The
song
of
the
mountains
Песнь
гор
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anna Maria Murphy, Ivo Daniel Henzi, Christian Glanzmann
Album
Origins
date de sortie
01-08-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.