Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Somber Lay
Мрачная песнь
A
murky
presage
roaming
the
land
Сумрачное
предзнаменование
бродит
по
земле,
To
silence
the
skylark's
chant
Чтобы
заглушить
песню
жаворонка.
The
somber
kiss
is
at
end
Мрачный
поцелуй
близок,
To
impart
the
crimson
robe
Чтобы
даровать
багряный
покров.
Heed
the
darksome
maid
Внемли
мрачной
деве,
Dancing
across
this
equinox
Танцующей
в
это
равноденствие,
To
relegate
persistence
Чтобы
низвергнуть
стойкость,
As
the
bleak
darkness
grows
По
мере
того,
как
растет
мрачная
тьма.
A
cryptal
impellent,
devoted
to
the
sublime
round
Тайный
импульс,
посвященный
величественному
кругу.
Beholden
for
the
boons
of
light
Благодарные
за
дары
света,
Retreating
into
quietness
Отступая
в
тишину,
We
harken
the
somber
lay
Мы
внимаем
мрачной
песни,
We
sing
the
somber
lay
Мы
поем
мрачную
песнь.
Close
your
eyes
and
heed
and
vide
Закрой
глаза,
внемли
и
узри,
Then
you
shall
see
Тогда
ты
увидишь,
The
sphere
revolves
as
it's
promised
Как
сфера
вращается,
как
обещано.
Flames
flickering
deftly
Пламя
мерцает
ловко,
To
banish
the
nipping
air
Чтобы
прогнать
щиплющий
воздух.
The
dark
time
is
at
hand
Темное
время
близко,
Lighted
by
bardic
chant
Освещенное
пением
бардов.
Heed
the
darksome
maid
Внемли
мрачной
деве,
To
enwrap
all
in
bleakness
Обволакивающей
все
мраком,
A
dark
veil
o'silence
Темной
завесой
тишины,
As
quiet
insight
buds
Когда
прорастает
тихое
прозрение.
Beholden
for
the
boons
of
light
Благодарные
за
дары
света,
Retreating
into
quietness
Отступая
в
тишину,
We
harken
the
somber
lay
Мы
внимаем
мрачной
песни,
We
sing
the
somber
lay
Мы
поем
мрачную
песнь.
Darkness
roaming
the
land
Тьма
бродит
по
земле,
Long
dead
the
skylark's
chant
Давно
мертва
песня
жаворонка.
The
dark
vis
usurped
command
Темный
лик
узурпировал
власть,
To
impart
the
sallow
robe
Чтобы
даровать
бледный
покров.
Sure
a
new
light
will
come
Несомненно,
новый
свет
придет,
The
lifewheel
is
rotating
onward
Колесо
жизни
вращается
вперед.
Given
is
the
promise
Дано
обещание,
Thus
assertive
we
wear
on
И
мы
уверенно
продолжаем
путь.
Life-given
impellent,
devoted
to
the
sublime
round
Животворящий
импульс,
посвященный
величественному
кругу.
Beholden
for
the
boons
of
light
Благодарные
за
дары
света,
Retreating
into
quietness
Отступая
в
тишину,
We
harken
the
somber
lay
Мы
внимаем
мрачной
песни,
We
sing
the
somber
lay
Мы
поем
мрачную
песнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHRISTIAN GLANZMANN
Album
Slania
date de sortie
15-02-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.