Eluveitie - ワーシップ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eluveitie - ワーシップ




And I saw a beast ascending up of the sea of the West
И я увидел зверя, восходящего к западному морю.
And the beast whom I saw, was like a colossus
И зверь, которого я видел, был как колосс.
Having a crown with ten teeth,
Имея коронку с десятью зубами.
And on the ten teeth the names of blasphemy
И на десяти зубах имена богохульства.
And from his mouth ran the blood of men
И из его уст бежала кровь людей.
And a mouth speaking great things and
И уста, говорящие о великих вещах.
Blasphemies and power was given to it
Богохульство и власть были даны ему.
And all men, worshiped it that dwell in earth
И все люди поклонялись ему, живущему на земле.
Whose ears be not tethered to the divine tongue
Чьи уши не привязаны к божественному языку?
If any man can hear, hear he
Если кто-то слышит, слышит ...
And I saw another beast ascending up from the abyss
И я увидел другого зверя, восходящего из бездны.
Alike a Taurus, and it had two horns made of gold
Похожий на Тельца, у него были два золотых рога.
And it spake blasphemies and did all
И он говорил богохульство и делал все.
The power of the former beast in his sight
Сила прежнего зверя в его поле зрения.
And it made the earth and all men dwelling in it
И это сделало Землю и всех людей, обитающих в ней.
To worship the first beast
Поклоняться первому зверю.
RĪGEI SESRONEŪI! RĪGEI SESRONEŪI!
РИГИ ШЕСРОНЕЙ! РИГИ ШЕСРОНЕЙ!
RĪGEI SESRONEŪI! RĪGEI SESRONEŪI!
РИГИ ШЕСРОНЕЙ! РИГИ ШЕСРОНЕЙ!
RĪGEI SESRONEŪI! RĪGEI SESRONEŪI!
РИГИ ШЕСРОНЕЙ! РИГИ ШЕСРОНЕЙ!
RĪGEI SESRONEŪI! RĪGEI SESRONEŪI!
РИГИ ШЕСРОНЕЙ! РИГИ ШЕСРОНЕЙ!
O, come, ye little children
О, приди, дети мои!
O, come, you one and all
О, приди, ты один и все.
To the mangle come
Приди в ясли.
In my bloodstained realm
В моем окровавленном царстве.
Sing glory to me on my throne above you all
Пой мне славу на моем троне, выше всех вас.
Give thanks for nemesis to your golden calf
Благодари за Немезиду своего золотого тельца.
Like sheep to the slaughter
Как овцы на убой.
Like moths to flames
Как мотыльки в огне.
And on your knees
И на коленях ...
You shall remain
Ты останешься.
And you shall praise
И ты будешь восхвалять.
And fear my name
И бойся моего имени.
O, come, ye little children
О, приди, дети мои!
O, come, you one and all
О, приди, ты один и все.
Come here by me
Подойди ко мне.
'Tis your vocation call
Это твое призвание.
Sing glory to your noble saviour and lord
Пой славу своему благородному Спасителю и Господу.
Unshackle the fetters of Ogmios' ploy
Сними с себя оковы сгмиоса.
Like sheep to the slaughter
Как овцы на убой.
Like moths to flames
Как мотыльки в огне.
RĪGEI SESRONEŪI! RĪGEI SESRONEŪI!
РИГИ ШЕСРОНЕЙ! РИГИ ШЕСРОНЕЙ!
RĪGEI SESRONEŪI! RĪGEI SESRONEŪI!
РИГИ ШЕСРОНЕЙ! РИГИ ШЕСРОНЕЙ!
Down on your knees (on your knees)
Опустись на колени (на колени).
You shall remain (shall remain)
Ты останешься (останешься).
And you shall praise (shall praise)
И ты будешь восхвалять (будешь восхвалять).
And fear my name
И бойся моего имени.
And on your knees
И на коленях ...
You shall remain (shall remain)
Ты останешься (останешься).
And you shall praise (shall praise)
И ты будешь восхвалять (будешь восхвалять).
And fear my name
И бойся моего имени.
I shall lift my face upon thee and give you peace
Я вознесусь к тебе лицом и дам тебе покой.
I shall lift my face upon thee
Я вознесусь к тебе лицом.
I shall lift my face upon thee and give you peace
Я вознесусь к тебе лицом и дам тебе покой.
I shall lift my face upon thee
Я вознесусь к тебе лицом.
And I saw another beast ascending up from the abyss
И я увидел другого зверя, восходящего из бездны.
And it made the earth and all men...
И это сделало Землю и всех людей...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.