Elvenking - Invoking the Woodland Spirit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elvenking - Invoking the Woodland Spirit




Invoking the Woodland Spirit
Призыв Духа Леса
This is an ode to the woodland spirit
Это ода духу леса,
The ghost of everything that was alive
Призраку всего, что было живо.
Dried, deceased and turned to dust, by the curse of time
Высохшего, умершего и обратившегося в прах проклятием времени.
Twisted branched face and stag-like antlers
С лицом из переплетенных ветвей и оленьими рогами.
He walked this earth and he was not a lie
Он ходил по этой земле, и он не был ложью.
Passed, demised, martyred, put to death, the curse of man
Ушедший, скончавшийся, замученный, убитый проклятием человека.
Hounded, darkened, laid underneath
Преследуемый, потемневший, лежащий внизу,
Wrecked and pulverized, he rots down beneath
Разрушенный и истертый в прах, он гниет внизу.
By the light of a brighter moon
В свете яркой луны,
The wake of a rising boon, the woodlands awake
В пробуждении восходящего блага, лес просыпается.
As we gaze up to the sky the stars align and he lives forever
Когда мы смотрим в небо, звезды выстраиваются, и он живет вечно.
By the light of the brighter moon
В свете яркой луны,
The chant of a dismal tune, the woodlands awake
Под напев мрачной мелодии, лес просыпается.
As the seers point at the signs the stars align as we invoke his arrival
Когда провидцы указывают на знаки, звезды выстраиваются, и мы призываем его прибытие.
In a moment of the purest splendour
В момент чистейшего великолепия,
The father of us all now comes to life
Отец всех нас теперь оживает.
Hush and mute the lies of Christ and the curse of man
Уймите и заглушите ложь Христа и проклятие человека.
And by the power of the woodland spirit
И силой духа леса,
All creatures will find peace and live through the night
Все существа обретут покой и проживут эту ночь,
Destined to find awakening and peace of mind
Предназначенные обрести пробуждение и душевный мир.
Hounded, darkened, laid underneath
Преследуемый, потемневший, лежащий внизу,
Wrecked and pulverized, he rots down beneath
Разрушенный и истертый в прах, он гниет внизу.
By the light of a brighter moon
В свете яркой луны,
The wake of a rising boon, the woodlands awake
В пробуждении восходящего блага, лес просыпается.
As we gaze up to the sky, the stars align and he lives forever
Когда мы смотрим в небо, звезды выстраиваются, и он живет вечно.
By the light of the brighter moon
В свете яркой луны,
The chant of a dismal tune, the woodlands awake
Под напев мрачной мелодии, лес просыпается.
As the seers point at the signs the stars align as we invoke his arrival
Когда провидцы указывают на знаки, звезды выстраиваются, и мы призываем его прибытие.
Spiritus invocamus - the phantom of the wild
Spiritus invocamus - призрак дикой природы,
Sylvestris deus noster - spirit of the woods
Sylvestris deus noster - дух леса.
The day of his arrival - tenebrae factae sunt
День его прибытия - tenebrae factae sunt.
Sylvestris deus noster - spirit of the woods
Sylvestris deus noster - дух леса.
Spirit of the woods
Дух леса.
By the light of a brighter moon
В свете яркой луны,
The wake of a rising boon, the woodlands awake
В пробуждении восходящего блага, лес просыпается.
As we gaze up to the sky the stars align and he lives forever
Когда мы смотрим в небо, звезды выстраиваются, и он живет вечно.
By the light of the brighter moon
В свете яркой луны,
The chant of a dismal tune, the woodlands awake
Под напев мрачной мелодии, лес просыпается.
As the seers point at the signs the stars align as we invoke his arrival
Когда провидцы указывают на знаки, звезды выстраиваются, и мы призываем его прибытие.
Arrival
Прибытие.





Writer(s): Davide Moras, Aydan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.