Paroles et traduction Elvenking - The Horned Ghost and the Sorcerer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Horned Ghost and the Sorcerer
Рогатый Призрак и Колдун
Across
the
muddy
thicket,
branches
knitted
and
knotted
Сквозь
топкий
кустарник,
где
ветви
сплелись
в
тугой
узел,
Spirals
of
berries
and
thorns
Спирали
ягод
и
шипов,
Where
the
dirty
mud
creek
waters
the
underbrush
Где
грязный
ручей
питает
подлесок,
Squires
left
the
fields
once
lush
Сквайры
покинули
некогда
пышные
поля.
A
foreboding
shuffling
of
hooves
Зловещий
топот
копыт
Resounded
in
the
plain
hushing
the
woods
Раздался
в
долине,
заставив
лес
замолчать.
A
pair
of
deer
horns
came
to
light
Пара
оленьих
рогов
появилась
на
свет
From
the
dark
of
the
wight
Из
тьмы,
окутывающей
духа.
Far
away,
gone
astray
to
the
boundaries
of
Dark
Далеко,
заблудившись
на
границах
Тьмы,
When
the
Sky
Vault
paints
no
stars
Когда
Небесный
Свод
не
рисует
звезд,
Disarray
turned
to
grey
in
a
night
so
chilled
by
ghosts
Беспорядок
превращается
в
серый
цвет
в
ночи,
охлажденной
призраками,
You′re
the
guest,
he'll
be
your
host
Ты
гостья,
он
будет
твоим
хозяином.
The
antlers
wearing
ghost,
riding
his
tragedy
steed
Призрак
с
рогами,
скачущий
на
своем
трагическом
коне,
Dire
is
a
sanctuary
need
Отчаянно
нуждается
в
убежище.
He
gallops
with
two
diabolic
dogs
and
a
crow
Он
скачет
с
двумя
дьявольскими
псами
и
вороном,
Fire
burns
inside
as
a
woe
Огонь
горит
внутри,
как
печаль.
He
saved
the
King
but
lost
his
skills
Он
спас
Короля,
но
потерял
свои
навыки,
Cursed
and
banned
by
a
Sorcerer′s
will
Проклят
и
изгнан
волей
Колдуна,
Blamed
as
a
thief
and
been
disowned
Обвинён
в
воровстве
и
отвергнут,
Hanged
himself
on
an
oak
Повесился
на
дубе.
Far
away,
gone
astray
to
the
boundaries
of
Dark
Далеко,
заблудившись
на
границах
Тьмы,
When
the
Sky
Vault
paints
no
stars
Когда
Небесный
Свод
не
рисует
звезд,
Disarray
turned
to
grey
in
a
night
so
chilled
by
ghosts
Беспорядок
превращается
в
серый
цвет
в
ночи,
охлажденной
призраками,
You're
the
guest,
he'll
be
your
host
Ты
гостья,
он
будет
твоим
хозяином.
Gathered
round
in
a
coven,
invoking
the
Gods
in
the
dephts
of
woods
Собравшись
в
шабаш,
взывая
к
Богам
в
глубине
леса,
Or
praying
up
to
the
Heavens,
awaken
to
this
fear
of
void
Или
молясь
Небесам,
пробудитесь
к
этому
страху
пустоты.
Afraid
of
unknown
illusions,
you′ll
be
punished
either
bad
or
good
Боясь
неизвестных
иллюзий,
ты
будешь
наказана,
хорошо
это
или
плохо,
Herne
seeks
for
his
vengeance,
as
all
he
loved
was
destroyed
Херн
жаждет
мести,
так
как
все,
что
он
любил,
было
разрушено.
Far
away,
gone
astray
to
the
boundaries
of
Dark
Далеко,
заблудившись
на
границах
Тьмы,
When
the
Sky
Vault
paints
no
stars
Когда
Небесный
Свод
не
рисует
звезд,
Disarray
turned
to
grey
in
a
night
so
chilled
by
ghosts
Беспорядок
превращается
в
серый
цвет
в
ночи,
охлажденной
призраками,
You′re
the
guest,
he'll
be
your
host
Ты
гостья,
он
будет
твоим
хозяином.
Far
away,
gone
astray
to
the
boundaries
of
Dark
Далеко,
заблудившись
на
границах
Тьмы,
When
the
Sky
Vault
paints
no
stars
Когда
Небесный
Свод
не
рисует
звезд,
Disarray
turned
to
grey
in
a
night
so
chilled
by
ghosts
Беспорядок
превращается
в
серый
цвет
в
ночи,
охлажденной
призраками,
You′re
the
guest,
he'll
be
your
host
Ты
гостья,
он
будет
твоим
хозяином.
Across
the
muddy
thicket,
branches
knitted
and
knotted
Сквозь
топкий
кустарник,
где
ветви
сплелись
в
тугой
узел,
Spirals
of
berries
and
thorns
Спирали
ягод
и
шипов,
A
foreboding
shuffling
of
hooves
Зловещий
топот
копыт
Resounded
in
the
plain
and
hushed
all
the
woods
Раздался
в
долине
и
заставил
замолчать
весь
лес.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Moras, Aydan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.