Elvenking - Walking Dead - traduction des paroles en russe

Walking Dead - Elvenkingtraduction en russe




Walking Dead
Ходячий мертвец
There'll come a moment in life when you will realize
Настанет момент в жизни, когда ты поймешь,
You'll need a second just for breathing, breathing
Что тебе нужна секунда, просто чтобы дышать, дышать.
Don't have to fight the instinct and finally (you'll) say goodbye
Не нужно бороться с инстинктом и наконец (ты) попрощаешься
To bars and chains and to your prison, prison
С решетками, цепями и своей тюрьмой, тюрьмой.
You're a man in black and white in a world of colours
Ты человек в черно-белом в мире красок,
You seem alive but deep inside your heart is cold
Ты кажешься живой, но глубоко внутри твое сердце холодно.
Don't surrender to indifference, to your shallow world
Не сдавайся равнодушию, своему поверхностному миру,
Or with the dead you're gonna walk
Иначе с мертвыми ты будешь ходить.
You are the walking spirit
Ты ходячий дух,
You are the dead of night
Ты мертвец ночи,
You are the fallen angel
Ты падший ангел,
You're here to kill the light
Ты здесь, чтобы убить свет.
You are the walking spirit
Ты ходячий дух,
You are the dead of night
Ты мертвец ночи,
You are the fallen angel
Ты падший ангел,
You're here to kill the light
Ты здесь, чтобы убить свет.
Kill the light
Убить свет.
You got to handle the thorns to get your own red rose
Ты должна справиться с шипами, чтобы получить свою красную розу,
And let your passions be led by the bleeding
И позволить своим страстям вести себя, истекая кровью.
So get the main role in this movie that we all call life
Так получи главную роль в этом фильме, который мы все называем жизнью,
Don't be a walker-on, don't be the walking dead
Не будь статисткой, не будь ходячим мертвецом.
You're a man in black and white in a world of colours
Ты человек в черно-белом в мире красок,
You seem alive but deep inside your heart is cold
Ты кажешься живой, но глубоко внутри твое сердце холодно.
Don't surrender to indifference, to your shallow world
Не сдавайся равнодушию, своему поверхностному миру,
Or with the dead you're gonna walk
Иначе с мертвыми ты будешь ходить.
You are the walking spirit
Ты ходячий дух,
You are the dead of night
Ты мертвец ночи,
You are the fallen angel
Ты падший ангел,
You're here to kill the light
Ты здесь, чтобы убить свет.
You are the walking spirit
Ты ходячий дух,
You are the dead of night
Ты мертвец ночи,
You are the fallen angel
Ты падший ангел,
You're here to kill the light
Ты здесь, чтобы убить свет.
Kill the light
Убить свет.
You are the walking spirit
Ты ходячий дух,
You are the dead of night
Ты мертвец ночи,
You are the fallen angel
Ты падший ангел,
You're here to kill the light
Ты здесь, чтобы убить свет.
You are the walking spirit
Ты ходячий дух,
You are the dead of night
Ты мертвец ночи,
You are the fallen angel
Ты падший ангел,
You're here to kill the light
Ты здесь, чтобы убить свет.
You are the walking spirit
Ты ходячий дух,
You are the dead of night
Ты мертвец ночи,
You are the fallen angel
Ты падший ангел,
You're here to kill the light
Ты здесь, чтобы убить свет.
You are the walking spirit
Ты ходячий дух,
You are the dead of night
Ты мертвец ночи,
You are the fallen angel
Ты падший ангел,
You're here to kill the light
Ты здесь, чтобы убить свет.





Writer(s): Davide Moras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.