Elvin Nasir - Ahu Zar (feat. Seymur Xudiyev) - traduction des paroles en allemand




Ahu Zar (feat. Seymur Xudiyev)
Ahu Zar (mit Seymur Xudiyev)
Məni məndən alan yarim məni dərdə salan yarim
Meine Geliebte, die mich mir entrissen hat, meine Geliebte, die mich in Kummer gestürzt hat
Məni məndən alan yarim məni dərdə salan yarim
Meine Geliebte, die mich mir entrissen hat, meine Geliebte, die mich in Kummer gestürzt hat
Günəşim yanmaz gəl sənsiz bütün dünya yalan yarim
Ohne dich brennt meine Sonne nicht, die ganze Welt ist Lüge, meine Geliebte
Günəşim yanmaz gəl sənsiz bütün dünya yalan yarim
Ohne dich brennt meine Sonne nicht, die ganze Welt ist Lüge, meine Geliebte
Mənə özgədi bu diyarlar yanan ürəyimə yağmaz qarlar
Diese Gefilde sind mir fremd, auf mein brennendes Herz fällt kein Schnee
Mənə özgədi bu diyarlar yanan ürəyimə yağmaz qarlar
Diese Gefilde sind mir fremd, auf mein brennendes Herz fällt kein Schnee
Nəfəsim kəsilər bil sənsiz bir əcəl var bir məzar var
Ohne dich stockt mein Atem, es gibt einen Tod, es gibt ein Grab
Nəfəsim kəsilər bil sənsiz bir əcəl var bir məzar var
Ohne dich stockt mein Atem, es gibt einen Tod, es gibt ein Grab
Çox qalmışam ahuzarda bir məzarda,mənə yoldaş dərdazarda bir məzarda
Zu lange verweilte ich in der Sehnsuchtsherberge, in einem Grab, mein Gefährte ist Schmerz in der Herberge, in einem Grab
Çox qalmışam ahuzarda bir məzarda,mənə yoldaş dərdazarda bir məzarda
Zu lange verweilte ich in der Sehnsuchtsherberge, in einem Grab, mein Gefährte ist Schmerz in der Herberge, in einem Grab
Eşqin bazarından eşqi aldım sandım canı satdım bu bazarda bir məzarda
Vom Basar der Liebe glaubte ich die Liebe erworben zu haben, verkaufte meine Seele auf diesem Markt, in einem Grab
Eşqin bazarından eşqi aldım sandım canı satdım bu bazarda bir məzarda
Vom Basar der Liebe glaubte ich die Liebe erworben zu haben, verkaufte meine Seele auf diesem Markt, in einem Grab
Çox qalmışam ahuzarda bir məzarda mənə yoldaş dərd azarda bir məzarda
Zu lange verweilte ich in der Sehnsuchtsherberge, in einem Grab, mein Gefährte ist Schmerz im Gram, in einem Grab
Çox qalmışam ahuzarda bir məzarda mənə yoldaş dərd azarda bir məzarda
Zu lange verweilte ich in der Sehnsuchtsherberge, in einem Grab, mein Gefährte ist Schmerz im Gram, in einem Grab
Eşqin bazarından eşqi aldım sandım canı satdım bu bazarda bir məzarda
Vom Basar der Liebe glaubte ich die Liebe erworben zu haben, verkaufte meine Seele auf diesem Markt, in einem Grab
Eşqin bazarından eşqi aldım sandım canı satdım bu bazarda bir məzarda
Vom Basar der Liebe glaubte ich die Liebe erworben zu haben, verkaufte meine Seele auf diesem Markt, in einem Grab
Mənə özgədi bu diyarlar yanan ürəyimə yağmaz qarlar
Diese Gefilde sind mir fremd, auf mein brennendes Herz fällt kein Schnee
Mənə özgədi bu diyarlar yanan ürəyimə yağmaz qarlar
Diese Gefilde sind mir fremd, auf mein brennendes Herz fällt kein Schnee
Nəfəsim kəsilər bil sənsiz bir əcəl var bir məzar var
Ohne dich stockt mein Atem, es gibt einen Tod, es gibt ein Grab
Nəfəsim kəsilər bil sənsiz bir əcəl var bir məzar var
Ohne dich stockt mein Atem, es gibt einen Tod, es gibt ein Grab
Çox qalmışam ahuzarda bir məzarda mənə yoldaş dərdazarda bir məzarda
Zu lange verweilte ich in der Sehnsuchtsherberge, in einem Grab, mein Gefährte ist Schmerz in der Herberge, in einem Grab
Çox qalmışam ahuzarda bir məzarda mənə yoldaş dərdazarda bir məzarda
Zu lange verweilte ich in der Sehnsuchtsherberge, in einem Grab, mein Gefährte ist Schmerz in der Herberge, in einem Grab
Eşqin bazarından eşqi aldım sandım,canı satdım bu bazarda bir məzarda
Vom Basar der Liebe glaubte ich die Liebe erworben zu haben, verkaufte meine Seele auf diesem Markt, in einem Grab
Eşqin bazarından eşqi aldım sandım,canı satdım bu bazarda bir məzarda
Vom Basar der Liebe glaubte ich die Liebe erworben zu haben, verkaufte meine Seele auf diesem Markt, in einem Grab
Çox qalmışam ahuzarda bir məzarda mənə yoldaş dərdazarda bir məzarda
Zu lange verweilte ich in der Sehnsuchtsherberge, in einem Grab, mein Gefährte ist Schmerz in der Herberge, in einem Grab
Çox qalmışam ahuzarda bir məzarda mənə yoldaş dərdazarda bir məzarda
Zu lange verweilte ich in der Sehnsuchtsherberge, in einem Grab, mein Gefährte ist Schmerz in der Herberge, in einem Grab
Eşqin bazarından eşqi aldım sandım,canı satdım bu bazarda bir məzarda
Vom Basar der Liebe glaubte ich die Liebe erworben zu haben, verkaufte meine Seele auf diesem Markt, in einem Grab
Eşqin bazarından eşqi aldım sandım,canı satdım bu bazarda bir məzarda
Vom Basar der Liebe glaubte ich die Liebe erworben zu haben, verkaufte meine Seele auf diesem Markt, in einem Grab





Writer(s): Elvin Nasir, Elvin Nesirov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.