Paroles et traduction Elvin Nasir - Can Ey Şəhid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İlahi,
bu
qanun
nə
qəribədir.?
My
dear,
this
law
is
so
strange.
Bir
ölüm,
min
canı
xilas
eyləyər.
One
death
saves
a
thousand
lives.
Vətəni
uğrunda
can
verənlərə,
To
those
who
gave
their
lives
for
their
homeland,
Yaradan
cənnəti
miras
eyləyər.
The
Creator
bequeaths
paradise.
Hər
kəsə
bəyandır
bu
ki,
həmişə,
It
is
obvious
to
everyone
that
always,
Şəhiddən
cənnətin
qoxusu
gəlib.
The
martyr
smells
of
paradise.
Bu
Vətən
nə
gözəl
lay-lay
deyib
ki,
This
homeland
sang
such
a
beautiful
lullaby
that
Bu
qədər
igidin
yuxusu
gəlib...
So
many
heroes
have
fallen
asleep...
Candır
Şəhid,
yaşayan
candır
Şəhid!
The
martyr
is
alive,
the
martyr
is
a
living
soul!
Torpağın
üstündəki
bircə
damcı,
qandır
Şəhid!
Every
drop
on
the
ground
is
the
martyr's
blood!
Elə
bir
rütbədir
ki,
hər
bir
kəsə
nəsib
olmaz,
It
is
such
a
rank
that
not
everyone
is
destined
for,
İnsanın
alisidir,
gör
necə
insandır
Şəhid?!
It
is
human
nature,
see
what
a
man
a
martyr
is?!
Nə
şərafətli
əcəldir,
nə
ləyaqətli
ölüm!
What
a
noble
end,
what
a
worthy
death!
Ki,
vətən
torpağı
uğrundakı
qurbandır,
Şəhid!
For
a
martyr
is
a
sacrifice
for
the
homeland!
Şəhidin
yeri
cənnətdir,
buyurubdur
yaradan,
The
place
of
a
martyr
is
paradise,
the
creator
has
commanded,
Cənnəti
axtaran
hər
bir
kəsə
ünvandır,
Şəhid!
A
martyr
is
the
title
of
everyone
who
seeks
paradise!
Düzdü,
çox
böyük
dərddir
bu
dünyada
qalanlara,
It
is
true,
it
is
a
great
sorrow
for
those
who
remain
in
this
world,
Çünki,
səni
unutmaq
da
bizlərə
nöqsandır,
Şəhid...
Because
forgetting
you
is
also
a
flaw
for
us,
martyr...
Arxanca
ağlayanlar
həm
də,
səninlə
qürur
duyur
Those
who
cry
after
you
are
also
proud
of
you
Sən
baxma
gözlərində
yaşları
leysandır,
Şəhid!
Do
not
look
at
the
tears
in
their
eyes,
they
are
pure,
martyr!
Sənə
borcludur
bu
torpağda
qalan
hər
bir
kəs,
Everyone
left
in
this
land
is
indebted
to
you,
Elə
bil
xəstələnmişik,
bizə
loğmandır
Şəhid!
As
if
we
were
sick,
a
martyr
is
a
healer
for
us!
Məzarın
üstə
gedən
yolda
fədadır
canımız,
Our
souls
are
sacrificed
on
the
way
to
your
grave,
Bizlər
nə
karəyik?!
Aləmə
sultandır
Şəhid!
What
are
we?!
The
martyr
is
the
sultan
of
the
world!
Can
ey
Şəhid!
Sənə
qurban
ey
Şəhid!
Oh
martyr!
I
sacrifice
myself
for
you,
oh
martyr!
Məzarın
nur
ilə
dolsun,
hər
bir
an,
ey
Şəhid!
May
your
grave
be
filled
with
light
every
moment,
oh
martyr!
Bu
vətən
torpağını
sən
öz
qanınla
suvarmısan,
You
watered
this
homeland
with
your
blood,
Çünki
xeyli
çiçək
yetişdirib
həmin
qan,
ey
Şəhid!
Because
that
blood
has
grown
many
flowers,
oh
martyr!
Düşmənin
atdığı
hər
mərmi
əgər
zəhərdirsə,
If
every
shell
fired
by
the
enemy
is
poison,
Onu
şərbət
eliyəndir,
belə
dərmandır
Şəhid.
A
martyr
turns
it
into
nectar,
such
is
the
cure.
Bu
millət
ağlayacaq
arxanızca
hər
daim,
This
nation
will
always
cry
after
you,
Ki,
bəlkə
göz
yaşımız
yolunda
ehsandır,
Şəhid!
That
maybe
our
tears
are
good
for
your
path,
martyr!
Və
bütün
dünya
baxır
görür
şəhidlik
arzumuz,
And
the
whole
world
is
watching,
seeing
our
desire
for
martyrdom,
Oxunan
fatihələr
dünyaya
üsyandır,
Şəhid!
The
recited
Fatihas
are
a
rebellion
against
the
world,
martyr!
Sən
ki,
torpağ
uğrunda
öz
canını
sipər
etdin,
You
who
sacrificed
your
life
for
the
land,
Həmin
ol
torpağ
indi
üstünə
yorğandır,
Şəhid!
That
same
land
is
now
your
blanket,
martyr!
Candır
Şəhid!
Yaşayan
candır
Şəhid!
The
martyr
is
alive!
The
martyr
is
a
living
soul!
Torpağın
üstündəki
bircə
damcı
qandır,
Şəhid!
Every
drop
on
the
ground
is
the
martyr's
blood!
Elə
bir
rütbədir
ki,
hər
bir
kəsə
nəsib
olmaz,
It
is
such
a
rank
that
not
everyone
is
destined
for,
İnsanın
alisidir,
gör
necə
insandır
Şəhid...
It
is
human
nature,
see
what
a
man
a
martyr
is...
Nə
etsək,
nə
desək,
bilin
ki,
azdır,
Whatever
we
do,
whatever
we
say,
know
that
it
is
not
enough,
Şəhadət
eşqi
ilə
boğulanlara!
For
those
who
are
drowned
in
the
love
of
martyrdom!
Bu
ömrü
yaşamaq
üçün
borcluyuq,
We
are
obliged
to
live
this
life,
Bir
ölüb,
min
dəfə
doğulanlara!
To
those
who
died
once
and
were
born
a
thousand
times!
İnanın
kökündə
siz
dayanmısız,
Believe
that
you
are
at
the
root,
Bu
millət
qələbə
çalıbsa
əgər.
If
this
nation
has
won.
O
haqqı
bizlərə
halal
etməyin,
Do
not
deprive
us
of
that
right,
Gözünüz
arxada
qalıbsa
əgər!
If
your
eyes
have
stayed
behind!
Şərəfli
şəhadət
bir
ağac
olsa,
If
honorable
martyrdom
were
a
tree,
Siz
həmin
ağacda
bir
budağ
olun.
You
would
be
a
branch
on
that
tree.
Bədəni
torpağa
fəda
etdiniz,
You
sacrificed
your
body
to
the
earth,
Bu
vətən
sağ
olsun!
Siz
də,
sağ
olun!
May
this
homeland
live
long!
You
too,
live
long!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elvin Nasir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.