Elvira - Sonho Azul - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elvira - Sonho Azul




Sonho Azul
Blue Dream
Levei-o no meu sonho azul
I took you in my blue dream
Levei-o no meu sonho azul
I took you in my blue dream
Azul, azul, da cor do céu
Blue, blue, the color of the sky
Levei-o comigo
I took you with me
Sonhou um sonho da cor do meu
You dreamed a dream the color of mine
Deitados no leito da lua
Lying on the moon's bed
Na frescura, que tremor
In the coolness, what a tremor
Trocava a vida toda
I would trade my whole life
Pela vida deste amor
For the life of this love
Meu sonho azul
My blue dream
Levei-o no meu sonho azul
I took you in my blue dream
Azul, azul, da cor do mar
Blue, blue, the color of the sea
Levei-o comigo
I took you with me
Sonhou um sonho de apaixonar
You dreamed a dream to fall in love
Deitados na noite das ilhas
Lying in the night of the islands
Na frescura, que tremor
In the coolness, what a tremor
Trocava a vida toda
I would trade my whole life
Pela vida deste amor
For the life of this love
Meu sonho azul
My blue dream
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
A-ah
A-ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
A-ah
A-ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Levei-o no meu sonho azul
I took you in my blue dream
Azul, azul, da cor do mar
Blue, blue, the color of the sea
Levei-o comigo
I took you with me
Sonhou um sonho de apaixonar
You dreamed a dream to fall in love
Deitados na noite das ilhas
Lying in the night of the islands
Na frescura, que tremor
In the coolness, what a tremor
Trocava a vida toda
I would trade my whole life
Pela vida deste amor
For the life of this love
Trocava a vida toda
I would trade my whole life
Pela vida deste amor
For the life of this love
Trocava a vida toda
I would trade my whole life
Pela vida deste amor
For the life of this love
Meu sonho azul, u-uh
My blue dream, u-uh
Levei-o no meu sonho azul
I took you in my blue dream
Levei-o no meu sonho azul
I took you in my blue dream





Writer(s): Pedro Ayres De Magalhaes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.