Забываю
тебя
на
балконе,
забываю
в
клубе
Vergesse
dich
auf
dem
Balkon,
vergesse
dich
im
Club
Забываю,
когда
после
сажусь
в
Uber
Vergesse
dich,
wenn
ich
danach
ins
Uber
steige
Забываю
тебя,
когда
уставшая
валюсь
с
ног
Vergesse
dich,
wenn
ich
müde
aus
den
Latschen
kippe
Забываю
тебя
так,
как
мало
кто
вообще
бы
смог
Vergesse
dich
so,
wie
es
kaum
jemand
sonst
könnte
Забываю,
даже
когда
несут
меня
в
отключке
с
тусы
Vergesse
dich,
selbst
wenn
man
mich
bewusstlos
aus
der
Party
trägt
Даже
когда
выношу
с
хаты
гребанный
мусор
Sogar
wenn
ich
den
verdammten
Müll
aus
der
Wohnung
bringe
Забываю
все
места,
где
я
тебя
забывала
Vergesse
all
die
Orte,
an
denen
ich
dich
vergessen
habe
У
меня
амнезия,
ну
что
с
тобой
такого
не
бывало?
Ich
habe
Amnesie,
na,
ist
dir
sowas
noch
nie
passiert?
Из
любимых
в
просто
знакомые
Von
Lieblingsmensch
zu
bloß
Bekannten
Из
эйфории
в
боли
фантомные
Von
Euphorie
zu
Phantomschmerzen
Стоишь
с
вещами
на
старте
низком
Du
stehst
mit
deinen
Sachen
am
Start,
ganz
unten
Из
круга
близких
в
черные
списки
Vom
Kreis
der
Vertrauten
auf
die
schwarze
Liste
Из
любимых
в
просто
знакомые
Von
Lieblingsmensch
zu
bloß
Bekannten
Из
эйфории
в
боли
фантомные
Von
Euphorie
zu
Phantomschmerzen
Стоишь
с
вещами
на
старте
низком
Du
stehst
mit
deinen
Sachen
am
Start,
ganz
unten
Из
круга
близких
в
черные
списки
Vom
Kreis
der
Vertrauten
auf
die
schwarze
Liste
Забываю,
когда
ночью
за
рулем
по
ТТК
Vergesse
dich,
wenn
ich
nachts
auf
der
TTK
fahre
Забываю,
когда
на
общие
фото
натыкаюсь
Vergesse
dich,
wenn
ich
auf
gemeinsame
Fotos
stoße
Забываю,
когда
перечитываю
наши
чаты
Vergesse
dich,
wenn
ich
unsere
Chats
durchlese
Забываю,
когда
понимаю
— сама
виновата
Vergesse
dich,
wenn
ich
verstehe
– ich
bin
selbst
schuld
Забываю,
когда
исправляю
дрожь
в
голосе
темным
Vergesse
dich,
wenn
ich
das
Zittern
in
meiner
Stimme
mit
Dunklem
überspiele
Забываю,
когда
пишешь
Скучаю,
думаешь,
клюнул
Vergesse
dich,
wenn
du
schreibst
"Ich
vermisse
dich",
denkst,
ich
falle
drauf
rein
Забываю
все
места,
где
я
тебя
забывала
Vergesse
all
die
Orte,
an
denen
ich
dich
vergessen
habe
Ну
что
с
тобой
такого
не
бывало?
Na,
ist
dir
sowas
noch
nie
passiert?
Из
любимых
в
просто
знакомые
Von
Lieblingsmensch
zu
bloß
Bekannten
Из
эйфории
в
боли
фантомные
Von
Euphorie
zu
Phantomschmerzen
Стоишь
с
вещами
на
старте
низком
Du
stehst
mit
deinen
Sachen
am
Start,
ganz
unten
Из
круга
близких
в
черные
списки
Vom
Kreis
der
Vertrauten
auf
die
schwarze
Liste
Из
любимых
в
просто
знакомые
Von
Lieblingsmensch
zu
bloß
Bekannten
Из
эйфории
в
боли
фантомные
Von
Euphorie
zu
Phantomschmerzen
Стоишь
с
вещами
на
старте
низком
Du
stehst
mit
deinen
Sachen
am
Start,
ganz
unten
Из
круга
близких
в
черные
списки
Vom
Kreis
der
Vertrauten
auf
die
schwarze
Liste
Забываю
тебя
на
балконе,
забываю
в
клубе
Vergesse
dich
auf
dem
Balkon,
vergesse
dich
im
Club
Забываю,
когда
после
сажусь
в
Uber
Vergesse
dich,
wenn
ich
danach
ins
Uber
steige
Забываю
тебя,
когда
уставшая
валюсь
с
ног
Vergesse
dich,
wenn
ich
müde
aus
den
Latschen
kippe
Забываю
тебя
так,
как
мало
кто
вообще
бы
смог
Vergesse
dich
so,
wie
es
kaum
jemand
sonst
könnte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): тугушева эльвира сергеевна
Album
Забываю
date de sortie
15-04-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.