Ну
ты
это
завязывай
Nun
hör
auf
damit
Всё
пройдёт,
но
не
сразу
же
Alles
wird
vergehen,
aber
nicht
sofort
Ни
в
какие
ворота
уже
твоя
грусть
Dein
Kummer
geht
gar
nicht
mehr
Понимаю,
на
сердце
моём
тоже
груз
Ich
verstehe,
mein
Herz
trägt
auch
eine
Last
Пытаешься
перепрыгнуть
важные
этапы
Du
versuchst,
wichtige
Phasen
zu
überspringen
Залить
уныние
своё
- пойти
в
бары
и
пабы
Deine
Trübsal
zu
ertränken
- in
Bars
und
Kneipen
zu
gehen
Все
говорят
тебе:
мысли
материальны
Alle
sagen
dir:
Gedanken
sind
materiell
Ждёшь
чуда,
воспринимая
всё
буквально
Du
wartest
auf
ein
Wunder
und
nimmst
alles
wörtlich
Ты
каждый
день
засыпаешь
под
пение
местной
птицы
Du
schläfst
jeden
Tag
beim
Gesang
der
hiesigen
Vögel
ein
Нормально
не
ешь,
и
не
лезет
даже
кусок
пиццы
Du
isst
nicht
normal,
und
nicht
mal
ein
Stück
Pizza
geht
rein
Ну
нет,
ты
всё
отрицаешь,
типа
не
депрессия
Nein,
du
leugnest
alles,
sagst,
es
ist
keine
Depression
И
просто
ждёшь,
когда
бесы
в
тебе
все
перебесятся
Und
wartest
einfach,
bis
die
Dämonen
in
dir
alle
ausgetobt
haben
Хаос
вокруг,
много
людей
Chaos
um
dich
herum,
viele
Menschen
У
тебя
нет
идей,
как
прожить
этот
день
Du
hast
keine
Idee,
wie
du
diesen
Tag
überstehen
sollst
Пока
будни
такие
нелёгкие
Solange
die
Wochentage
so
schwer
sind
Набери
воздуха
на
полную
в
лёгкие
Atme
tief
ein,
fülle
deine
Lungen
Всё
пройдёт,
но
не
сразу
же
Alles
wird
vergehen,
aber
nicht
sofort
Ни
в
какие
ворота
уже
твоя
грусть
Dein
Kummer
geht
gar
nicht
mehr
Понимаю,
на
сердце
моём
тоже
груз
Ich
verstehe,
mein
Herz
trägt
auch
eine
Last
Ну
ты
это
завязывай
Nun
hör
auf
damit
Всё
пройдёт,
но
не
сразу
же
Alles
wird
vergehen,
aber
nicht
sofort
Ни
в
какие
ворота
уже
твоя
грусть
Dein
Kummer
geht
gar
nicht
mehr
Понимаю,
на
сердце
моём
тоже
груз
Ich
verstehe,
mein
Herz
trägt
auch
eine
Last
Всё
в
итоге
будет
хорошо
- кэф
1.01
Am
Ende
wird
alles
gut
– Quote
1,01
Хоть
и
это
лето
холодное,
ну
да,
не
Мальдивы
Obwohl
dieser
Sommer
kalt
ist,
na
ja,
keine
Malediven
Город
научил
быть
немного
осторожней
Die
Stadt
hat
mich
gelehrt,
etwas
vorsichtiger
zu
sein
Только
на
твоём
лице
стресс
выдал
пару
подкожных
Nur
auf
deinem
Gesicht
hat
der
Stress
ein
paar
Pickel
hinterlassen
Всё
насмарку,
будто
ты
у
мира
в
секретном
ЧС
Alles
geht
den
Bach
runter,
als
wärst
du
auf
der
geheimen
Sperrliste
der
Welt
Серьёзные
раны
скрываешь
будто
лёгкий
порез
Ernsthafte
Wunden
versteckst
du
wie
einen
leichten
Schnitt
Из
дома
ни
на
метр
- думаешь,
это
нормально?
Keinen
Meter
aus
dem
Haus
– denkst
du,
das
ist
normal?
Твоя
кругосветка
- от
кухни
до
спальни
Deine
Weltreise
– von
der
Küche
ins
Schlafzimmer
Хаос
вокруг,
много
людей
Chaos
um
dich
herum,
viele
Menschen
У
тебя
нет
идей,
как
прожить
этот
день
Du
hast
keine
Idee,
wie
du
diesen
Tag
überstehen
sollst
Пока
будни
такие
нелёгкие
Solange
die
Wochentage
so
schwer
sind
Набери
воздуха
на
полную
в
лёгкие
Atme
tief
ein,
fülle
deine
Lungen
Всё
пройдёт,
но
не
сразу
же
Alles
wird
vergehen,
aber
nicht
sofort
Ни
в
какие
ворота
уже
твоя
грусть
Dein
Kummer
geht
gar
nicht
mehr
Понимаю,
на
сердце
моём
тоже
груз
Ich
verstehe,
mein
Herz
trägt
auch
eine
Last
Ну
ты
это
завязывай
Nun
hör
auf
damit
Всё
пройдёт,
но
не
сразу
же
Alles
wird
vergehen,
aber
nicht
sofort
Ни
в
какие
ворота
уже
твоя
грусть
Dein
Kummer
geht
gar
nicht
mehr
Понимаю,
на
сердце
моём
тоже
груз
Ich
verstehe,
mein
Herz
trägt
auch
eine
Last
(Тоже
груз)
(Auch
eine
Last)
(Завязывай)
(Hör
auf
damit)
(Завязывай)
(Hör
auf
damit)
(Завязывай)
(Hör
auf
damit)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): тугушева эльвира сергеевна
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.