Elvira T - Хорошо без тебя - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elvira T - Хорошо без тебя




Хорошо без тебя
So Good Without You
Вроде, нет никакой проблемы
There are no problems it seems
Но от тебя тончают нервы
But still you make me nervous
Я клянусь, ты самый первый
I swear, you're the first one
В списке душевнобольных
On the list of emotionally ill
В списке этом иду вторая
I'm second on this list
Я даже это не отрицаю
I don't even deny it
И опять меня накрывает
And yet again I'm overcome
Стыдом, мой нелюбимый
With shame, my unloved one
Как хорошо, что моя рана не особо глубока
It's so good that my wound isn't too deep
Хочу проиграть тебе в карты, в дурака
I want to lose to you at cards, at fool
Но любовь тонула, не доплыв до берега
But our love sank, not reaching the shore
Почему она утонула? Ну как?
Why did it drown? How could it?
У меня же был спасательный жилет
I had a life jacket, after all
А у тебя из козырей был только валет
And you had only a jack of all trades
И я кричу тебе вслед, вроде, не вру
And I shout after you, not lying, it seems
"Мне хорошо без тебя"
"I'm so good without you"
Вроде, нет никакой проблемы
There are no problems it seems
Но меня бесит твоя манера
But your manners infuriate me
Ты будто с Марса, а я с Венеры
You're from Mars, and I'm from Venus
Только это чушь, наверное
But that's probably nonsense
В руках твоих, в колючей проволоке
In your hands, in barbed wire
Я снижаюсь и требую беги
I descend and demand run
Я сожгла все наши фото
I burned all our photos
Зачем мне фото дуры с идиотом?
Why would I need photos of an idiot with a fool?
Как хорошо, что моя рана не особо глубока
It's so good that my wound isn't too deep
Хочу проиграть тебе в карты, в дурака
I want to lose to you at cards, at fool
Но любовь тонула, не доплыв до берега
But our love sank, not reaching the shore
Почему она утонула? Ну как?
Why did it drown? How could it?
У меня же был спасательный жилет
I had a life jacket, after all
А у тебя из козырей был только валет
And you had only a jack of all trades
И я кричу тебе вслед, вроде, не вру
And I shout after you, not lying, it seems
"Мне хорошо без тебя"
"I'm so good without you"
Мне хорошо без тебя (вроде не вру, вроде не вру)
I'm so good without you (not lying, it seems, not lying, it seems)
Мне хорошо без тебя (вроде не вру, вроде не вру)
I'm so good without you (not lying, it seems, not lying, it seems)
Мне хорошо без тебя (вроде не вру, вроде не вру)
I'm so good without you (not lying, it seems, not lying, it seems)
Мне хорошо без тебя (вроде не вру, вроде не вру)
I'm so good without you (not lying, it seems, not lying, it seems)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.