Paroles et traduction Elvis - 21 oktober
Vila
i
frid,
Nisse
Покойся
с
миром,
Ниссе.
Min
älskade
storebror,
wallah,
jag
saknar
dig,
bram
Мой
любимый
старший
брат
Уоллах,
я
скучаю
по
тебе,
БРЭМ.
Den
här
låten
är
till
dig
Эта
песня
для
тебя.
Bror,
jag
svär,
jag
är
i
çok
Брат,
клянусь,
я
в
терноке.
Efter
att
jag
hörde
att
min
storebror
gick
bort
После
того
как
я
узнал
что
мой
старший
брат
скончался
Mina
tårar
är
så
våta,
det
kan
aldrig
mer
bli
torrt
Мои
слезы
такие
мокрые,
что
уже
никогда
не
высохнут.
Bror,
jag
saknar
dig
som
fan,
nu
du
är
på
bättre
plats
Брат,
я
чертовски
скучаю
по
тебе,
теперь
ты
в
лучшем
месте.
Jag
kan
inte
ens
(a-a-andas)
Я
даже
не
могу
(а-а-а-дышать).
Jag
ska
göra
dig
stolt,
kommer
ihåg
vad
du
sa
till
mig
Я
заставлю
тебя
гордиться
мной,
помнишь,
что
ты
мне
сказал?
"Fuck
alla,
kör
ditt
race,
NS1,
RS1"
"К
черту
всех,
беги
своей
гонкой,
NS1,
RS1"
Broder,
vi
var
fucking
bäst
Брат,
мы
были
самыми
лучшими.
Tanken
av
att
aldrig
kunna
se
dig
igen
Мысль
о
том,
что
я
больше
никогда
тебя
не
увижу.
Den
krossa
mig
som
fucking
mest
The
crush
me
like
fucking
the
most
Vila
i
frid,
eyo,
brorsan,
jag
mår
skit
Покойся
с
миром,
Эйо,
братан,
я
чувствую
себя
дерьмово.
Jag
har
gråtit
som
fan,
bror
de
tårar
på
min
kind
Я
плакал,
как
черт,
брат,
эти
слезы
на
моей
щеке.
Jag
saknar
dig
så
mycket,
jag
kan
inte
ens
förklara
Я
так
скучаю
по
тебе,
что
даже
не
могу
объяснить.
När
jag
fick
beskedet,
då
din
broder
börja
skaka
Когда
я
узнал
эту
новость,
твой
брат
начал
трястись.
Tårar
fall
från
ögonen
ända
ner
till
hakan
Слезы
капают
из
глаз
прямо
на
подбородок.
Jag
har
sett
upp
till
dig
ända
sen
jag
starta
Я
смотрел
на
тебя
снизу
вверх
с
самого
начала.
(Vila
i
frid,
min
älskade
bror,
du
finns
alltid
i
våra
hjärtan)
(Покойся
с
миром,
мой
возлюбленный
брат,
ты
всегда
в
наших
сердцах)
Wallah,
det
är
sjukt,
jag
kan
inte
ens
fatta
Уолла,
это
ужасно,
я
даже
не
могу
поверить.
Min
bror,
han
är
borta,
mannen,
allting
är
fucked
up
Мой
брат,
он
ушел,
чувак,
все
испортилось.
Jag
kan
inte
sova,
bror,
jag
kan
knappt
andas
Я
не
могу
спать,
брат,
я
едва
дышу.
Eyo,
vila
i
frid,
ey,
min
bror,
du
var
askar
Эй,
Покойся
с
миром,
Эй,
брат
мой,
ты
был
Аскаром.
Wallah,
det
är
sjukt,
jag
kan
inte
ens
fatta
Уолла,
это
ужасно,
я
даже
не
могу
поверить.
Min
bror,
han
är
borta,
mannen,
allting
är
fucked
up
Мой
брат,
он
ушел,
чувак,
все
испортилось.
Jag
kan
inte
sova,
bror,
jag
kan
knappt
andas
Я
не
могу
спать,
брат,
я
едва
дышу.
Eyo,
vila
i
frid,
ey,
min
bror,
du
var
askar
Эй,
Покойся
с
миром,
Эй,
брат
мой,
ты
был
Аскаром.
Hur
ska
jag
börja?
Mitt
hjärta
gör
så
ont
Как
мне
начать?
- мое
сердце
так
болит
Utan
dig,
min
bror,
mitt
hjärta
är
så
tomt
Без
тебя,
мой
брат,
мое
сердце
так
пусто.
Jag
saknar
när
vi
chillade,
jag
saknar
dina
ord
Я
скучаю
по
тому
времени,
когда
мы
были
вместе,
скучаю
по
твоим
словам.
Min
kärlek
för
dig,
broder,
får
ej
plats
i
en
bok
Моя
любовь
к
тебе,
брат,
не
умещается
в
книге.
Jag
fick
ett
samtal
från
min
vän,
han
sa,
"Nisse
har
gått
bort"
Мне
позвонил
мой
друг,
он
сказал:
"Ниссе
скончался".
Bror,
jag
började
skaka
och
jag
hamna
i
en
çok
Брат,
меня
начало
трясти,
и
в
итоге
я
оказался
в
клетке.
Jag
var
vaken
hela
natten,
bror,
jag
kunde
inte
blunda
Я
не
спал
всю
ночь,
брат,
я
не
мог
сомкнуть
глаз.
Tårarna,
de
droppade,
jag
höll
på
att
drunkna
Слезы,
они
капали,
я
тонул.
Jag
minns
vad
du
sa
till
mig
Я
помню,
что
ты
сказал
мне.
"Fuck
alla,
kör
din
grej,
NS1,
RS1"
"К
черту
всех,
запускай
свою
штуку,
NS1,
RS1"
Broder,
vi
var
fucking
bäst
Брат,
мы
были
самыми
лучшими.
Tanken
av
att
aldrig
kunna
se
dig
igen
den
krossa
mig
som
fucking
mest
Мысль
о
том
что
я
больше
никогда
тебя
не
увижу
сокрушает
меня
больше
всего
на
свете
(Vila
i
frid,
Nisse)
(Покойся
с
миром,
Ниссе)
(Min
älskade
storebror,
det
fanns
inte
många
som
dig)
(Мой
любимый
старший
брат,
таких,
как
ты,
было
немного)
(Lägg
ner
era
vapen,
ey)
(Опусти
оружие,
Эй!)
Wallah,
det
är
sjukt,
jag
kan
inte
ens
fatta
Уолла,
это
ужасно,
я
даже
не
могу
поверить.
Min
bror,
han
är
borta,
mannen,
allting
är
fucked
up
Мой
брат,
он
ушел,
чувак,
все
испортилось.
Jag
kan
inte
sova,
bror,
jag
kan
knappt
andas
Я
не
могу
спать,
брат,
я
едва
дышу.
Eyo,
vila
i
frid,
ey,
min
bror,
du
var
askar
Эй,
Покойся
с
миром,
Эй,
брат
мой,
ты
был
Аскаром.
Wallah,
det
är
sjukt,
jag
kan
inte
ens
fatta
Уолла,
это
ужасно,
я
даже
не
могу
поверить.
Min
bror,
han
är
borta,
mannen,
allting
är
fucked
up
Мой
брат,
он
ушел,
чувак,
все
испортилось.
Jag
kan
inte
sova,
bror,
jag
kan
knappt
andas
Я
не
могу
спать,
брат,
я
едва
дышу.
Eyo,
vila
i
frid,
ey,
min
bror,
du
var
askar
Эй,
Покойся
с
миром,
Эй,
брат
мой,
ты
был
Аскаром.
(Vila
i
frid
Nisse,
min
älskade
bror)
(Покойся
с
миром,
мой
дорогой
брат)
(Det
fanns
inte
många
som
dig,
du
gjorde
mina
dagar
bättre)
(Таких,
как
ты,
было
немного,
но
ты
сделал
мои
дни
лучше)
(Varje
gång
du
ringde
mig,
jag
sov
bättre
den
natten)
(Каждый
раз,
когда
ты
звонил
мне,
я
спал
лучше
той
ночью)
(Jag
ska
göra
dig
stolt)
(Я
заставлю
тебя
гордиться
мной)
(Jag
kan
inte
fatta
att
du
är
borta)
(Я
не
могу
поверить,
что
ты
ушла)
(Jag
kan
inte
fatta
att
jag
aldrig
mer
kommer
att
se
dig)
(Я
не
могу
поверить,
что
больше
никогда
тебя
не
увижу)
(Krama
dig,
kunna
höra
ditt
skratt)
(Обнять
тебя,
услышать
твой
смех)
(Rest
in
peace)
(Покойся
с
миром)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.