Elvis Blue - Mooi - traduction des paroles en allemand

Mooi - Elvis Bluetraduction en allemand




Mooi
Schön
Hoe raak jy aan die slaap?
Wie schläfst du ein?
Hoe begin jou dag?
Wie beginnt dein Tag?
Open jy jou met 'n traan
Öffnest du deine Augen mit einer Träne
Of met 'n lag?
oder mit einem Lachen?
Kyk jy om jou rond
Schaust du dich um,
Sien jy dan die son?
siehst du dann die Sonne?
Of soek jy agter alles
Oder suchst du hinter allem
Na die skadu op die grond?
nach dem Schatten auf dem Boden?
Leef jy vir geluk
Lebst du für das Glück
Of sterf jy van verdriet?
oder stirbst du vor Kummer?
Is daar vir jou 'n keuse
Gibt es für dich eine Wahl
Of het jy geen keuse nie?
oder hast du keine Wahl?
Dit maak nie regtig saak
Es spielt keine Rolle,
Of dit waarheid is of nie
ob es Wahrheit ist oder nicht
Dis hoe jy dit sien.
Es ist, wie du es siehst.
Hoe mooi kan jou lewe lyk
Wie schön dein Leben aussehen kann,
Dis maar hoe jy kyk
liegt daran, wie du es betrachtest.
Dis maar wat jy droom
Es ist das, was du träumst.
Hoe mooi is jou werklikheid
Wie schön ist deine Wirklichkeit?
Jy is net so ryk
Du bist nur so reich,
So ryk as wat jy voel.
so reich, wie du dich fühlst.
Weet jy wat jy het?
Weißt du, was du hast?
Is die sirkel rond?
Ist der Kreis rund?
Sien jy wat daar staan
Siehst du, was da steht
Of bly jou op die grond?
oder bleiben deine Augen auf dem Boden?
Kry jy wat jy wil
Bekommst du, was du willst
Of meer as wat jy vra
oder mehr, als du verlangst?
Is jy tevrede met die minste
Bist du mit dem Wenigsten zufrieden
Of is die meeste nie genoeg?
oder ist das Meiste nicht genug?
Raak jy verwondered deur sneeu,
Wirst du vom Schnee verzaubert,
Deur die druis van die wind?
vom Rauschen des Windes?
Geniet jy nog die voëls
Genießt du noch die Vögel
En die glimlag van 'n kind?
und das Lächeln eines Kindes?
Bewerk jy jou geluk
Bearbeitest du dein Glück,
Want binne in jouself
denn in dir selbst
Is die eindig en begin.
ist das Ende und der Anfang.
Hoe mooi kan jou lewe lyk
Wie schön dein Leben aussehen kann,
Dis maar hoe jy kyk
liegt daran, wie du es betrachtest.
Dis maar wat jy droom
Es ist das, was du träumst.
Hoe mooi is jou werklikheid
Wie schön ist deine Wirklichkeit?
Jy is net so ryk
Du bist nur so reich,
So ryk as wat jy voel.
so reich, wie du dich fühlst.
So ryk as wat jy voel.
So reich, wie du dich fühlst.
Hoe mooi kan die lewe wees
Wie schön das Leben sein kann,
Dit is maar hoe jy daarna kyk
es liegt daran, wie du es betrachtest.
Dit is maar wat jy droom
Es ist das, was du träumst.
Hoe mooi is jou werklikheid
Wie schön ist deine Wirklichkeit?
Jy is net so ryk
Du bist nur so reich,
So ryk soos jy voel.
so reich, wie du dich fühlst.
So ryk soos jy voel. x 2
So reich, wie du dich fühlst. x 2





Writer(s): Elvis Blue


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.