Paroles et traduction Elvis Blue - Vorhaarnooi
Bantam
hom
so,
en
flennie
die
snare
Бейте
его
так,
и
натягивайте
струны
фланелью
Ek
is
verlief
op
die
kind
Я
влюбился
в
этого
ребенка.
Die
son
slaan
vuur
uit
die
sweetvos
hare
Солнце
выбивает
огонь
из
потной
лисьей
шерсти
Ek
is
verlief
op
die
kind
Я
влюбился
в
этого
ребенка.
Hoor
jy
meisie
met
die
sweetvos
hare?
Ты
слышишь,
девочка
с
милыми
лисьими
волосами?
Verstaan
jy
die
praat
van
die
rankie
snare
Ты
понимаешь,
о
чем
говорят
ранки-струны
Ek
is
verlief
op
die
kind
Я
влюбился
в
этого
ребенка.
Lappa
lei
vir
Bella
koud,
in
Waboomskloof
se
geel
bossie
Лаппа
ведет
Беллу
Колд
в
желтом
лесу
Вабумсклуфа
Lappa
maak
vir
Bella
stout,
met
hanepoot
se
natrosies
Лаппа
делает
Беллу
непослушной
с
натросиками
Ханепута
Donkerrooi
die
wingerdblaar,
en
warmrooi
die
mond
van
haar
Темно-красный
виноградный
лист,
и
ярко-красный
рот
ее
My
hart
blom
wit,
vir
die
voshaar
nooi
Мое
сердце
расцветает
белым,
потому
что
лисья
шерсть
приглашает
Pluk
heide
van
die
rooiste
rooi
Собираю
вереск
с
самого
красного
Vir
hierdie
einste
voshaar
nooi
За
эту
самую
лисью
шерсть
приглашаю
Bellabint,
my
meisiekind,
dis
hartblom
wit
dis
heide
rooi
Беллабинт,
моя
малышка,
это
белый
цветок
сердца,
это
красный
вереск.
Bellabint,
my
meisiekind,
dis
hartblom
wit
dis
heide
rooi
Беллабинт,
моя
малышка,
это
белый
цветок
сердца,
это
красный
вереск.
Vir
jou
my
voshaar
meisiekind
Для
тебя,
моя
девочка-вошаар,
дитя
Hoor
jy
meisie
met
die
sweetvos
hare?
Ты
слышишь,
девочка
с
милыми
лисьими
волосами?
Verstaan
jy
die
praat
van
die
rankie
snare
Ты
понимаешь,
о
чем
говорят
ранки-струны
Ek
is
verlief
op
die
kind
Я
влюбился
в
этого
ребенка.
Ek
is
verlief
op
die
kind
Я
влюбился
в
этого
ребенка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis Van Rensburg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.