Elvis Costello & The Attractions - Brilliant Mistake - traduction des paroles en russe

Brilliant Mistake - Elvis Costello traduction en russe




Brilliant Mistake
Великолепная ошибка
He thought he was the King of America
Он возомнил себя королем Америки,
Where they pour Coca Cola just like vintage wine
Где льют кока-колу, словно винтажное вино.
Now I try hard not to become hysterical
Сейчас я изо всех сил стараюсь не впасть в истерику,
But I'm not sure if I am laughing or crying
Но я не уверен, смеюсь я или плачу.
I wish that I could push a button
Жаль, что я не могу нажать на кнопку
And talk in the past and not the present tense
И говорить о прошлом, а не о настоящем,
And watch this hurtin' feeling disappear
И смотреть, как эта боль исчезает,
Like it was common sense
Словно это здравый смысл.
It was a fine idea at the time
Это была отличная идея в то время,
Now it's a brilliant mistake
Теперь это великолепная ошибка.
She said that she was working for the ABC News
Она сказала, что работает на ABC News,
It was as much of the alphabet as she knew how to use
Это всё, что она знала из алфавита.
Her perfume was unspeakable
Ее духи были неописуемы,
It lingered in the air
Они витали в воздухе,
Like her artificial laughter
Как и ее искусственный смех,
Her mementos of affairs
Ее воспоминания о романах.
"Oh" I said "I see you know him"
"О," - сказал я, - "Вижу, ты его знаешь".
"Isn't that very fortunate for you"
"Разве это не большая удача для тебя?"
And she showed me his calling card
И она показала мне его визитку.
He came third or fourth and there were more than one or two
Он был третьим или четвертым, и их было больше одного или двух.
He was a fine idea at the time
Он был отличной идеей в то время,
Now he's a brilliant mistake
Теперь он великолепная ошибка.
He thought he was the King of America
Он возомнил себя королем Америки,
But it was just a boulevard of broken dreams
Но это был всего лишь бульвар разбитых мечтаний.
A trick they do with mirrors and with chemicals
Трюк, который они проделывают с зеркалами и химикатами,
The words of love in whispers
Слова любви шепотом,
And the acts of love in screams
А поступки любви с криками.
I wish that I could push a button
Жаль, что я не могу нажать на кнопку
And talk in the past and not the present tense
И говорить о прошлом, а не о настоящем,
And watch this lovin' feeling disappear
И смотреть, как это чувство любви исчезает,
Like it was common sense
Словно это здравый смысл.
I was a fine idea at the time
Я был отличной идеей в то время,
Now I'm a brilliant mistake
Теперь я великолепная ошибка.





Writer(s): Mac-manus Declan Patrick Aloysius


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.