Paroles et traduction Elvis Costello & The Attractions - Everyday I Write the Book (live)
Don't
tell
me
you
don't
know
what
love
is
Не
говори
мне,
что
ты
не
знаешь,
что
такое
любовь.
When
you're
old
enough
to
know
better
Когда
ты
станешь
достаточно
взрослым,
чтобы
лучше
понимать.
WHEN
YOU
FIND
STRANGE
HANDS
IN
YOUR
SWEATERWhen
your
dreamboat
turns
out
to
be
a
footnote
Когда
ты
обнаруживаешь
чужие
руки
в
своем
свитере,
твоя
лодка
мечты
оказывается
сноской.
I'm
a
man
on
a
mission
in
two
or
three
editions
Я
человек
с
миссией
в
двух
или
трех
изданиях.
And
I'm
giving
you
a
longing
look
И
я
смотрю
на
тебя
с
тоской.
Everyday,
everyday,
everyday...
Каждый
день,
каждый
день,
каждый
день...
Everyday
I
write
the
book
Каждый
день
я
пишу
эту
книгу.
Chapter
One
we
didn't
really
get
along
Глава
первая
на
самом
деле
мы
не
ладили
Chapter
Two
I
think
I
fell
in
love
with
you
Глава
вторая
мне
кажется
я
влюбился
в
тебя
You
said
you'd
stand
by
me
in
the
middle
of
Chapter
Three
Ты
сказал,
что
будешь
рядом
со
мной
в
середине
третьей
главы.
But
you
were
up
to
your
old
tricks
in
Chapters
Four,
Five
and
Six
Но
в
четвертой,
пятой
и
шестой
главах
ты
повторял
свои
старые
трюки.
The
way
you
walk
То,
как
ты
идешь
...
The
way
you
talk,
and
try
to
kiss
me,
and
laugh
То,
как
ты
говоришь,
пытаешься
поцеловать
меня
и
смеешься.
In
four
or
five
paragraphs
В
четырех
или
пяти
абзацах.
All
your
compliments
and
your
cutting
remarks
Все
твои
комплименты
и
резкие
замечания.
Are
captured
here
in
my
quotation
marks
Они
запечатлены
здесь
в
моих
кавычках
And
I'm
giving
you
a
longing
look
И
я
смотрю
на
тебя
с
тоской.
Everyday,
everyday,
everyday...
Каждый
день,
каждый
день,
каждый
день...
Everyday
I
write
the
book
Каждый
день
я
пишу
эту
книгу.
Everyday
I
write
the
book
Каждый
день
я
пишу
эту
книгу.
Don't
tell
me
you
don't
know
the
difference
Не
говори
мне,
что
ты
не
видишь
разницы.
Between
a
lover
and
a
FIGHTERWith
my
pen
and
my
electric
typewriter
Между
любовником
и
драчуном
с
моей
ручкой
и
электрической
пишущей
машинкой.
Even
in
a
perfect
world
where
everyone
was
equal
Даже
в
идеальном
мире,
где
все
равны.
I'd
still
own
the
film
rights
and
be
working
on
the
sequel
У
меня
все
еще
будут
права
на
фильм,
и
я
буду
работать
над
сиквелом.
And
I'm
giving
you
a
longing
look
И
я
смотрю
на
тебя
с
тоской.
Everyday,
everyday,
everyday...
Каждый
день,
каждый
день,
каждый
день...
Everyday
I
write
the
book
Каждый
день
я
пишу
эту
книгу.
Everyday,
everyday...
Каждый
день,
каждый
день...
Everyday
I
write
the
book
Каждый
день
я
пишу
эту
книгу.
Everyday,
everyday...
Каждый
день,
каждый
день...
Everyday
I
write
the
book...
Каждый
день
я
пишу
книгу...
Everyday
I
write
the
book
Каждый
день
я
пишу
эту
книгу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elvis Costello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.