Paroles et traduction Elvis Costello & The Attractions - Man Out of Time (demo)
So,
this
is
where
he
came
to
hide
Значит,
он
пришел
сюда,
чтобы
спрятаться.
When
he
ran
from
you?
Когда
он
сбежал
от
тебя?
In
a
private
detective's
overcoat
В
пальто
частного
детектива.
And
dirty
dead
man's
shoes
И
грязные
ботинки
мертвеца.
For
a
minister
of
state
Для
государственного
министра.
Is
a
far
cry
from
the
nod
and
wink
Это
далеко
от
кивка
и
подмигивания
Here
at
traitor's
gate
Здесь,
у
врат
предателя.
'Cause
the
high
heel
he
used
to
be
Потому
что
он
был
на
высоком
каблуке.
Has
been
ground
down
Был
уничтожен.
And
he
listens
for
the
footsteps
И
он
прислушивается
к
шагам.
That
would
follow
him
around
Это
будет
преследовать
его
повсюду.
To
murder
my
love
is
a
crime
Убить
мою
любовь-это
преступление.
But
will
you
still
love
Но
будешь
ли
ты
все
еще
любить?
A
man
out
of
time?
Человек
вне
времени?
There's
a
tuppeny,
hapenny
millionaire
Есть
таппени,
хэпени-миллионер.
Looking
for
a
fourpenny
one
Ищешь
четырехпенсовик
With
a
tight
grip
on
the
short
hairs
Крепко
держась
за
короткие
волосы.
Of
the
public
imagination
Общественного
воображения
But
for
his
private
wife
and
kids
somehow
Но
для
его
личной
жены
и
детей.
Real
life
becomes
a
rumor
Реальная
жизнь
становится
слухом.
Written
in
a
French
letters
with
some
dutch
courage
Написано
французскими
буквами
с
голландской
смелостью
And
a
German
sense
of
humor
И
немецким
чувством
юмора.
He's
got
a
mind
like
a
sewer
У
него
мозг,
как
сточная
канава.
And
a
heart
like
a
fridge
И
сердце,
как
холодильник.
He
stands
to
be
insulted
Он
заслуживает
оскорбления.
And
he
pays
for
the
privilege
И
он
платит
за
эту
привилегию.
To
murder
my
love
is
a
crime
Убить
мою
любовь-это
преступление.
But
will
you
still
love
Но
будешь
ли
ты
все
еще
любить?
A
man
out
of
time?
Человек
вне
времени?
The
biggest
wheels
of
industry
Самые
большие
колеса
индустрии
Retire
sharp
and
short
Уходи
резко
и
коротко
And
the
after
dinner
overtures
И
увертюры
после
ужина
Are
nothing
but
an
after
thought
Это
не
что
иное,
как
послесловие.
Somebody's
creeping
in
the
kitchen
Кто-то
крадется
на
кухню.
There's
a
reputation
to
be
made
Нужно
создать
себе
репутацию.
Whose
nerves
are
always
on
a
knife's
edge
Чьи
нервы
всегда
на
острие
ножа
Who's
up
late
polishing
the
blade
Кто
допоздна
полирует
лезвие
Love
is
always
scampering
Любовь
всегда
спешит.
In
a
cowering
or
a
fawning
Съежившись
или
подобострастно
You
drink
yourself
insensitive
Ты
напиваешься
до
бесчувствия.
And
hate
yourself
in
the
morning
И
ненавидеть
себя
по
утрам.
To
murder
my
love
is
a
crime
Убить
мою
любовь-это
преступление.
But
will
you
still
love
Но
будешь
ли
ты
все
еще
любить?
A
man
out
of
time?
Человек
вне
времени?
But
will
you
still
love
Но
будешь
ли
ты
все
еще
любить?
A
man
out
of
time?
Человек
вне
времени?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elvis Costello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.