Elvis Costello & The Attractions - Man Out of Time (demo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elvis Costello & The Attractions - Man Out of Time (demo)




So, this is where he came to hide
Значит, он пришел сюда, чтобы спрятаться.
When he ran from you?
Когда он сбежал от тебя?
In a private detective's overcoat
В пальто частного детектива.
And dirty dead man's shoes
И грязные ботинки мертвеца.
Knightsbridge
Найтсбридж
For a minister of state
Для государственного министра.
Is a far cry from the nod and wink
Это далеко от кивка и подмигивания
Here at traitor's gate
Здесь, у врат предателя.
'Cause the high heel he used to be
Потому что он был на высоком каблуке.
Has been ground down
Был уничтожен.
And he listens for the footsteps
И он прислушивается к шагам.
That would follow him around
Это будет преследовать его повсюду.
To murder my love is a crime
Убить мою любовь-это преступление.
But will you still love
Но будешь ли ты все еще любить?
A man out of time?
Человек вне времени?
There's a tuppeny, hapenny millionaire
Есть таппени, хэпени-миллионер.
Looking for a fourpenny one
Ищешь четырехпенсовик
With a tight grip on the short hairs
Крепко держась за короткие волосы.
Of the public imagination
Общественного воображения
But for his private wife and kids somehow
Но для его личной жены и детей.
Real life becomes a rumor
Реальная жизнь становится слухом.
Written in a French letters with some dutch courage
Написано французскими буквами с голландской смелостью
And a German sense of humor
И немецким чувством юмора.
He's got a mind like a sewer
У него мозг, как сточная канава.
And a heart like a fridge
И сердце, как холодильник.
He stands to be insulted
Он заслуживает оскорбления.
And he pays for the privilege
И он платит за эту привилегию.
To murder my love is a crime
Убить мою любовь-это преступление.
But will you still love
Но будешь ли ты все еще любить?
A man out of time?
Человек вне времени?
The biggest wheels of industry
Самые большие колеса индустрии
Retire sharp and short
Уходи резко и коротко
And the after dinner overtures
И увертюры после ужина
Are nothing but an after thought
Это не что иное, как послесловие.
Somebody's creeping in the kitchen
Кто-то крадется на кухню.
There's a reputation to be made
Нужно создать себе репутацию.
Whose nerves are always on a knife's edge
Чьи нервы всегда на острие ножа
Who's up late polishing the blade
Кто допоздна полирует лезвие
Love is always scampering
Любовь всегда спешит.
In a cowering or a fawning
Съежившись или подобострастно
You drink yourself insensitive
Ты напиваешься до бесчувствия.
And hate yourself in the morning
И ненавидеть себя по утрам.
To murder my love is a crime
Убить мою любовь-это преступление.
But will you still love
Но будешь ли ты все еще любить?
A man out of time?
Человек вне времени?
But will you still love
Но будешь ли ты все еще любить?
A man out of time?
Человек вне времени?





Writer(s): Elvis Costello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.