Elvis Costello & The Attractions - Pidgin English - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elvis Costello & The Attractions - Pidgin English




There′s a young girl with her old man who's too sick to mention
Есть молодая девушка со своим стариком, который слишком болен, чтобы упоминать об этом.
She′ll be turning twenty seven as she draws her widow's pension
Ей исполнится двадцать семь, когда она получит вдовью пенсию.
But he couldn't catch a common cold he couldn′t get arrested
Но он не мог подхватить простуду его не могли арестовать
Too terrified to answer back
Слишком напуган, чтобы ответить.
Too tired to have resisted
Слишком устал, чтобы сопротивляться.
Many hands make light work
Многие руки делают легкую работу.
Shorthand makes life easy
Стенография делает жизнь проще.
When he′s out on night work
Когда он на ночной работе.
Make sure no one sees me
Убедись, что меня никто не видит.
It all ends up in a slanging match with body talk and bruises
Все заканчивается жаргонным поединком с телесными разговорами и синяками.
A change is better than a rest
Перемены лучше, чем отдых.
Silly beggars can't be choosers
Глупые попрошайки не умеют выбирать.
One of a thousand pities you can′t categorize
Одна из тысячи жалостей, которые ты не можешь классифицировать.
There are ten commandments of love
Есть десять заповедей любви.
When will you realise
Когда же ты поймешь?
There are ten commandments of love
Есть десять заповедей любви.
I believe, I trust, I promise, I wish love's just a throwaway kiss
Я верю, я верю, я обещаю, я хочу, чтобы любовь была всего лишь мимолетным поцелуем.
In this pidgin english
На этом пиджин-английском
If you′re so wise use your lips and your eyes
Если ты такой мудрый используй свои губы и глаза
Take it to the bridge she sighs
Отнеси его на мост вздыхает она
You go cheep cheep cheep between bulleyes and bluster
Ты идешь чип чип чип между хулиганами и хвастовством
Stiff as your poker face
Жесткое, как твое непроницаемое лицо.
Keener than mustard
Острее, чем горчица.
From your own back yard to the land of exotica
С твоего собственного заднего двора в страну экзотики
From the truth society to neurotic erotica
От общества правды к невротической эротике
Silence is golden
Молчание-золото.
Money talks diamonds and ermine
Деньги говорят о бриллиантах и горностаях
There's a word in spanish
Есть такое слово на испанском.
Italian and german
Итальянский и немецкий.
In sign language, morse code, semaphore and gibberish
На языке жестов, азбуке Морзе, семафоре и тарабарщине.
Have you forgotten how to say it
Ты забыл как это сказать
In your pidgin english?
На своем пиджин-английском?
(Chorus)
(Припев)
Ps I love you
Ps Я люблю тебя





Writer(s): E Costello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.