Paroles et traduction Elvis Costello & The Attractions - Pidgin English
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pidgin English
Ломаный английский
There′s
a
young
girl
with
her
old
man
who's
too
sick
to
mention
Есть
молодая
девушка
со
своим
стариком,
который
слишком
болен,
чтобы
о
нём
говорить
She′ll
be
turning
twenty
seven
as
she
draws
her
widow's
pension
Ей
исполнится
двадцать
семь,
когда
она
будет
получать
свою
вдовью
пенсию
But
he
couldn't
catch
a
common
cold
he
couldn′t
get
arrested
Но
он
не
мог
простудиться,
его
не
могли
арестовать
Too
terrified
to
answer
back
Слишком
напуган,
чтобы
ответить
Too
tired
to
have
resisted
Слишком
устал,
чтобы
сопротивляться
Many
hands
make
light
work
Когда
рук
много,
работа
лёгкая
Shorthand
makes
life
easy
Стенография
упрощает
жизнь
When
he′s
out
on
night
work
Когда
он
на
ночной
работе
Make
sure
no
one
sees
me
Убедись,
что
меня
никто
не
видит
It
all
ends
up
in
a
slanging
match
with
body
talk
and
bruises
Всё
заканчивается
перебранкой,
телесным
контактом
и
синяками
A
change
is
better
than
a
rest
Перемены
лучше,
чем
отдых
Silly
beggars
can't
be
choosers
Глупые
нищие
не
выбирают
One
of
a
thousand
pities
you
can′t
categorize
Одна
из
тысячи
жалостей,
что
ты
не
можешь
классифицировать
There
are
ten
commandments
of
love
Есть
десять
заповедей
любви
When
will
you
realise
Когда
ты
поймёшь
There
are
ten
commandments
of
love
Есть
десять
заповедей
любви
I
believe,
I
trust,
I
promise,
I
wish
love's
just
a
throwaway
kiss
Я
верю,
я
доверяю,
я
обещаю,
я
желаю,
любовь
— это
просто
брошенный
поцелуй
In
this
pidgin
english
На
этом
ломаном
английском
If
you′re
so
wise
use
your
lips
and
your
eyes
Если
ты
такая
умная,
используй
свои
губы
и
глаза
Take
it
to
the
bridge
she
sighs
Доведи
до
предела,
вздыхает
она
You
go
cheep
cheep
cheep
between
bulleyes
and
bluster
Ты
чирикаешь
между
попаданиями
в
яблочко
и
хвастовством
Stiff
as
your
poker
face
Непроницаема,
как
твоё
покерное
лицо
Keener
than
mustard
Острее
горчицы
From
your
own
back
yard
to
the
land
of
exotica
Из
твоего
собственного
заднего
двора
в
страну
экзотики
From
the
truth
society
to
neurotic
erotica
От
общества
правды
до
невротической
эротики
Silence
is
golden
Молчание
— золото
Money
talks
diamonds
and
ermine
Деньги
говорят
бриллиантами
и
горностаем
There's
a
word
in
spanish
Есть
слово
на
испанском
Italian
and
german
Итальянском
и
немецком
In
sign
language,
morse
code,
semaphore
and
gibberish
На
языке
жестов,
азбуке
Морзе,
семафоре
и
тарабарщине
Have
you
forgotten
how
to
say
it
Ты
забыла,
как
это
сказать
In
your
pidgin
english?
На
своём
ломаном
английском?
Ps
I
love
you
P.S.
Я
люблю
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E Costello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.