Elvis Costello & The Attractions - Pidgin English - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elvis Costello & The Attractions - Pidgin English




Pidgin English
Ломаный английский
There′s a young girl with her old man who's too sick to mention
Есть молодая девушка со своим стариком, который слишком болен, чтобы о нём говорить
She′ll be turning twenty seven as she draws her widow's pension
Ей исполнится двадцать семь, когда она будет получать свою вдовью пенсию
But he couldn't catch a common cold he couldn′t get arrested
Но он не мог простудиться, его не могли арестовать
Too terrified to answer back
Слишком напуган, чтобы ответить
Too tired to have resisted
Слишком устал, чтобы сопротивляться
Many hands make light work
Когда рук много, работа лёгкая
Shorthand makes life easy
Стенография упрощает жизнь
When he′s out on night work
Когда он на ночной работе
Make sure no one sees me
Убедись, что меня никто не видит
It all ends up in a slanging match with body talk and bruises
Всё заканчивается перебранкой, телесным контактом и синяками
A change is better than a rest
Перемены лучше, чем отдых
Silly beggars can't be choosers
Глупые нищие не выбирают
One of a thousand pities you can′t categorize
Одна из тысячи жалостей, что ты не можешь классифицировать
There are ten commandments of love
Есть десять заповедей любви
When will you realise
Когда ты поймёшь
There are ten commandments of love
Есть десять заповедей любви
I believe, I trust, I promise, I wish love's just a throwaway kiss
Я верю, я доверяю, я обещаю, я желаю, любовь это просто брошенный поцелуй
In this pidgin english
На этом ломаном английском
If you′re so wise use your lips and your eyes
Если ты такая умная, используй свои губы и глаза
Take it to the bridge she sighs
Доведи до предела, вздыхает она
You go cheep cheep cheep between bulleyes and bluster
Ты чирикаешь между попаданиями в яблочко и хвастовством
Stiff as your poker face
Непроницаема, как твоё покерное лицо
Keener than mustard
Острее горчицы
From your own back yard to the land of exotica
Из твоего собственного заднего двора в страну экзотики
From the truth society to neurotic erotica
От общества правды до невротической эротики
Silence is golden
Молчание золото
Money talks diamonds and ermine
Деньги говорят бриллиантами и горностаем
There's a word in spanish
Есть слово на испанском
Italian and german
Итальянском и немецком
In sign language, morse code, semaphore and gibberish
На языке жестов, азбуке Морзе, семафоре и тарабарщине
Have you forgotten how to say it
Ты забыла, как это сказать
In your pidgin english?
На своём ломаном английском?
(Chorus)
(Припев)
Ps I love you
P.S. Я люблю тебя





Writer(s): E Costello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.