Elvis Costello & The Attractions - Stranger in the House - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elvis Costello & The Attractions - Stranger in the House




Stranger in the House
Чужак в доме
This never was one of the great romances
Это никогда не было великой любовью,
But I thought you′d always have those young girl's eyes
Но я думал, твои глаза всегда будут глазами юной девушки.
But now they look in tired and bitter glances
Но теперь в них усталый и горький взгляд,
At the ghost of a man who walks ′round in my disguise
Направленный на призрака, который бродит в моей личине.
I get the feeling that I don't belong here
У меня такое чувство, что мне здесь не место,
But there's no welcome in the window anyway
Но в окне всё равно нет приветливого света.
And I look down for a number on my keychain
И я ищу номер на своей связке ключей,
′Cause it feels more like a hotel everyday
Потому что с каждым днем это место всё больше похоже на отель.
There′s a stranger in the house; nobody's seen his face
В доме чужак, никто не видел его лица,
But everybody says he′s taken my place
Но все говорят, что он занял моё место.
There's a stranger in the house no one will ever see
В доме чужак, которого никто никогда не увидит,
But everybody says he looks like me
Но все говорят, что он похож на меня.
And now you say you′ve got no expectations
И теперь ты говоришь, что у тебя нет ожиданий,
But I know you also miss those carefree days
Но я знаю, что ты тоже скучаешь по тем беззаботным дням.
And for all the angry words that passed between us
И несмотря на все гневные слова, которыми мы обменивались,
You still don't understand me when I say
Ты до сих пор не понимаешь меня, когда я говорю,
There′s a stranger in the house; nobody's seen his face
Что в доме чужак, никто не видел его лица,
But everybody says he's taken my place
Но все говорят, что он занял моё место.
There′s a stranger in the house no one will ever see
В доме чужак, которого никто никогда не увидит,
But everybody says he looks like me
Но все говорят, что он похож на меня.





Writer(s): Elvis Costello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.