Paroles et traduction Elvis Costello & The Attractions - Tokyo Storm Warning
Tokyo
Storm
Warning
Lyrics
Текст
Штормового
Предупреждения
В
Токио
The
sky
fell
over
cheap
Korean
monster-movie
scenery
Небо
обрушилось
на
декорации
дешевого
корейского
фильма-монстра.
And
spilled
into
the
mezzanine
of
the
crushed
capsule
hotel
И
вывалился
в
мезонин
разрушенного
капсульного
отеля.
Between
the
Disney
abattoir
and
the
chemical
refinery
Между
скотобойней
Диснея
и
химическим
заводом.
And
I
knew
I
was
in
trouble
but
I
thought
I
was
in
hell
Я
знал,
что
попал
в
беду,
но
думал,
что
попал
в
ад.
So
you
look
around
the
tiny
room
and
you
wonder
where
the
hell
you
are
Итак,
ты
оглядываешь
крошечную
комнату
и
спрашиваешь
себя,
Где
ты,
черт
While
the
K.K.K.
convention
are
all
stranded
in
the
bar
Возьми,
находишься,
в
то
время
как
съезд
Кей-Кей-Кей
застрял
в
баре.
They
wear
hoods
and
carry
shotguns
in
the
main
streets
of
Montgomery
Они
носят
капюшоны
и
носят
ружья
на
главных
улицах
Монтгомери.
But
they′re
helpless
here
as
babies
'cause
they′re
only
here
on
holiday
Но
они
беспомощны
здесь,
как
младенцы,
потому
что
они
здесь
только
на
отдыхе.
What
do
we
care
if
the
world
is
a
joke
Какое
нам
дело,
если
мир-это
шутка?
(Tokyo
Storm
Warning)
(Токийское
Штормовое
Предупреждение)
We'll
give
it
a
big
kiss
Мы
его
крепко
поцелуем.
We'll
give
it
a
poke
Мы
дадим
ему
тычок.
(Tokyo
Storm
Warning)
(Токийское
Штормовое
Предупреждение)
Death
wears
a
big
hat
′cause
he′s
a
big
bloke
Смерть
носит
большую
шляпу,
потому
что
он
большой
парень
.
(Tokyo
Storm
Warning)
(Токийское
Штормовое
Предупреждение)
We're
only
living
this
instant
Мы
живем
только
этим
мгновением.
The
black
sand
stuck
beneath
her
feet
in
a
warm
Sorrento
sunrise
Черный
песок
застыл
у
нее
под
ногами
в
теплом
Сорренто.
A
barefoot
girl
from
Naples
or
was
it
a
Barcelona
hi-rise
Босоногая
девчонка
из
Неаполя,
или
это
был
Хай-Райз
из
Барселоны?
Whistles
out
the
tuneless
theme
song
on
a
hundred
cheap
suggestions
Насвистывает
беззвучную
песню
на
сотню
дешевых
предложений
And
a
million
false
seductions
and
all
those
eternal
questions
И
миллион
ложных
соблазнов
и
все
эти
вечные
вопросы
So
they
flew
the
Super-Constellation
all
the
way
from
Rimini
Так
что
они
пролетели
на
Суперзвездии
весь
путь
от
Римини.
And
feasted
them
on
fish
and
chips
from
a
newspaper
facsimile
И
пировал
рыбой
с
картошкой
из
газетного
факсимиле.
Now
dead
Italian
tourists
bodies
litter
up
the
Broadway
Теперь
трупы
итальянских
туристов
усеивают
Бродвей.
Some
people
can′t
be
told
you
know
they
have
to
learn
the
hard
way
Некоторым
людям
нельзя
сказать,
что
они
должны
учиться
на
горьком
опыте.
Holidays
are
dirt-cheap
in
the
Costa
del
Malvinas
Отдых
на
побережье
Коста-дель-Мальвина
очень
дешевый.
In
the
Hotel
Argentina
they
can
hardly
tell
between
us
В
отеле
Аргентина
нас
едва
различают
For
Teresa
is
a
waitress
though
she's
now
known
as
Juanita
Тереза-официантка,
хотя
теперь
ее
зовут
Хуанитой.
In
a
tango
bar
in
Stanley
or
in
Puerto
Margarita
В
танго-баре
в
Стэнли
или
в
Пуэрто-Маргарите.
She′s
the
sweetest
and
the
sauciest
Она
самая
милая
и
дерзкая.
The
loveliest
and
the
naughtiest
Самая
красивая
и
самая
озорная
She's
Miss
Buenos
Aires
in
a
world
of
lacy
lingerie
Она-Мисс
Буэнос-Айрес
в
мире
кружевного
белья.
Japanese
God
Jesus
robots
telling
teenage
fortunes
Японский
Бог
Иисус
роботы
предсказывают
подросткам
судьбу
For
all
we
know
and
all
we
care
they
might
as
well
be
Martians
Насколько
мы
знаем
и
насколько
нам
не
все
равно
они
с
таким
же
успехом
могли
бы
быть
марсианами
They
say
gold
paint
on
the
palace
gates
comes
from
the
teeth
of
pensioners
Говорят,
золотая
краска
на
дворцовых
воротах
идет
от
зубов
пенсионеров.
They′re
so
tired
of
shooting
protest
singers
Они
так
устали
стрелять
в
протестующих
певцов.
That
they
hardly
mention
us
Что
они
почти
не
упоминают
нас.
While
fountains
fill
with
second-hand
perfume
В
то
время
как
фонтаны
наполняются
подержанными
духами.
And
sodden
trading
stamps
И
промокшие
торговые
марки.
They'll
hang
the
bullies
and
the
louts
that
dampen
down
the
day
Они
повесят
хулиганов
и
грубиянов,
которые
портят
день.
We
braved
the
cold
November
air
and
the
undertaker's
curses
Мы
бросили
вызов
холодному
ноябрьскому
воздуху
и
проклятиям
Гробовщика.
Saying
"Take
me
to
the
Folies
Bergere
and
please
don′t
spare
the
hearses"
Говоря:
"Отвези
меня
в
Фоли-Бержер
и,
пожалуйста,
не
жалей
катафалков".
For
he
always
had
a
dream
of
that
revolver
in
your
purse
Он
всегда
мечтал
о
револьвере
в
твоей
сумочке.
How
you
loved
him
′til
you
hated
him
and
made
him
cry
for
mercy
Как
ты
любила
его,
пока
не
возненавидела
и
не
заставила
молить
о
пощаде.
He
said
"Don't
ever
mention
my
name
there
or
talk
of
all
the
nights
you
cried
Он
сказал:
"Никогда
не
упоминай
там
моего
имени
и
не
говори
обо
всех
ночах,
когда
ты
плакала.
We′ve
always
been
like
worlds
apart
now
you're
seeing
two
nightmares
collide"
Мы
всегда
были
как
два
разных
мира,
а
теперь
ты
видишь
столкновение
двух
кошмаров.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Macmanus, O'riordan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.