Elvis Costello & The Brodsky Quartet - Damnation's Cellar - traduction des paroles en allemand

Damnation's Cellar - Elvis Costello traduction en allemand




Damnation's Cellar
Der Keller der Verdammnis
Did anybody notice, over marmalade and eggs
Hat jemand bemerkt, bei Marmelade und Eiern,
In between the Princess' legs
Zwischen den Beinen der Prinzessin,
What with wars and floods and beggars
Bei Kriegen, Fluten und Bettlern
Not to mention stocks and shares
Ganz zu schweigen von Aktien und Anteilen.
Well, if you have a moment to spare
Nun, wenn Sie einen Moment Zeit haben,
Can you write and reassure me that I have seen
Können Sie schreiben und mir versichern, dass ich sah,
That they're constructing a time machine
Dass sie eine Zeitmaschine bauen?
There will be no need for the obituary pages
Es wird keine Todesanzeigen mehr geben,
We can have any hero from the bygone ages
Wir können Helden vergangener Tage erleben,
'Til the truth emerges, an argument rages
Bis die Wahrheit ans Licht kommt, tobt die Debatte.
The major and the minor turn from tallow into tar
Dur und Moll verwandeln sich von Talg in Teer,
Should we leave them in their place down in damnation's cellar?
Sollen wir sie lassen, dort im Keller der Verdammnis?
When any form of deity that you might enjoy
Wenn jede Form von Gottheit, die Ihnen gefällt,
Can be conjured with a test-tube and a flame
Durch Reagenzglas und Flamme beschworen wird,
If it's out there then science can explain it
Erklärt Wissenschaft es, wenn es existiert,
Or at least remove the blame
Oder nimmt mindestens die Schuld.
And if there is anyone you'd like to see again
Und wenn es jemanden gibt, den Sie wiedersehen möchten,
Then speak up quickly
Dann sprechen Sie rasch:
Send us back Da Vinci then we don't have to ponder
Bringt uns da Vinci, dann müssen wir nicht rätseln
The maddening smile of "La Giaconda"
Über La Giocondas rätselhaftes Lächeln.
The critics say Nijinsky, the dancer, of course
Die Kritiker sagen Nijinsky, den Tänzer, klar,
While the punters would probably prefer the horse
Doch das Publikum zieht wohl eher das Pferd vor,
You'll find it's quicker than history, cheaper than divorce
Es ist schneller als Geschichte, billiger als Scheidung.
The major and the minor turn from tallow into tar
Dur und Moll verwandeln sich von Talg in Teer,
Should we leave them in their place down in damnation's cellar?
Sollen wir sie lassen, dort im Keller der Verdammnis?
Bring back Liberace or Ollie and Stan
Bringt Liberace zurück oder Ollie und Stan,
Shakespeare will have to wait his turn
Shakespeare muss warten, bis er dran.
Elvis Presley and Puccini shall return
Elvis Presley und Puccini kehren zurück,
I suppose we live and learn
Wir lernen, denk ich, durch Erfahrung.
Though it's hard to believe as we cheerfully burn
Obwohl schwer zu glauben, während wir fröhlich brennen,
It's curious
Es ist kurios:
Some will call for justice, there are murders to solve
Manche fordern Gerechtigkeit, Morde aufzuklären,
What about Hitler? Or at least Lee Harvey Oswald
Was ist mit Hitler? Oder wenigstens Lee Harvey Oswald?
Give us this day and everything we squander
Gib uns den Tag und was wir verschwenden,
Anyone beautiful, somebody blonder
Irgendjemand Schönes, jemand Blonderes,
They'll never please mankind, so lie back and enjoy it
Sie werden nie gefallen, lehn dich zurück und genieß es,
Stop press: They've just decided to destroy it
Eilmeldung: Man hat beschlossen, es zu zerstören.
The major and the minor turn from tallow into tar
Dur und Moll verwandeln sich von Talg in Teer,
Should we leave them in their place down in damnation's cellar?
Sollen wir sie lassen, dort im Keller der Verdammnis?





Writer(s): Macmanus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.