Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jacksons, Monk and Rowe
Jacksons, Monk und Rowe
Sisters
4 and
Brothers
3
Vier
Schwestern
und
drei
Brüder
Hanging
off
the
family
tree
Hängen
am
Stammbaum
herunter
Practising
for
getting
old
Üben
für
das
Altwerden
Do
you
want
your
fortune
told?
Willst
du
deine
Zukunft
wissen?
They′re
looking
for
you
high
and
low
Sie
suchen
dich
überall
Now
there's
nowhere
for
you
to
go
Jetzt
gibt's
kein
Entrinnen
mehr
So
you′ll
just
have
to
come
out
and
face
the
music
Also
stellst
du
dich
der
Musik
Jacksons,
Monk
and
Rowe
Jacksons,
Monk
und
Rowe
Long
ago
when
we
were
kids
and
we
cut
your
hair
to
bits
Früher
als
Kinder
durchtrennten
wir
As
we
carried
off
like
spoils
deine
Haarbüschel
wie
Beute
The
heads
we'd
smash
right
off
your
dolls
Zertrümmerten
Puppenköpfe
The
wind
is
changing,
you
know
Der
Wind
dreht
sich,
weißt
du
Are
you
sure
of
your
friends
and
your
foe?
Kennst
du
Freund
und
Feind
genau?
Have
you
got
what
it
takes
to
carry
it
off
Hast
du
das
Zeug
dazu,
es
durchzuziehen
Jacksons,
Monk
and
Rowe?
Jacksons,
Monk
und
Rowe?
As
the
sun
beats
down
and
life
begins
to
complicate
Wenn
die
Sonne
brennt
und
sich
das
Leben
Will
we
both
incinerate
if
we
touch
that
brass
name-plate?
verfängt:
Verbrennen
wir
am
Namensschild?
Messrs.
All,
and
noble
Sirs,
Ehrwürdige
Herren
Rechtsanwälte
Highly
paid
solicitors
Hochbezahlte
Kanzleien
Find
enclosed
my
signed
divorce
Beigefügt
mein
Scheidungsdokument
Sad
proceedings
you
endorse
Sie
beglaubigen
das
Trauerspiel
The
burden
of
pity
will
show
Auf
ehemaligen
Wegbegleitern
In
the
people
that
we
used
to
know
lastet
nun
das
Mitleid
schwer
Have
you
got
enough
strength
to
carry
it
off
Kannst
du
die
Bürde
tragen?
Jacksons,
Monk
and
Rowe?
Jacksons,
Monk
und
Rowe?
Jacksons,
Monk
and
Rowe
Jacksons,
Monk
und
Rowe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elvis Costello, Paul Martin Cassidy, Jacqueline Lucy Katherine Thomas, Michael Henry Thomas, Ian Derek Belton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.