Paroles et traduction Elvis Costello & The Brodsky Quartet - Taking My Life In Your Hands
My
dear
impulsive
darling,
I
suspect
my
letter
got
to
you
too
late
Моя
дорогая
импульсивная
дорогая,
я
подозреваю,
что
мое
письмо
дошло
до
тебя
слишком
поздно.
And
it′s
really
just
a
silly
fragment
of
paper
И
на
самом
деле
это
просто
глупый
клочок
бумаги.
But
it
means
so
much
to
those
who
wait
Но
это
так
много
значит
для
тех,
кто
ждет.
All
the
suffering
days
and
nights
till
I
dare
dream
again
Все
эти
мучительные
дни
и
ночи,
пока
я
снова
не
осмелюсь
мечтать.
There
you
suddenly
stand
and
I'll
be
damned
Вот
ты
вдруг
встаешь
и
будь
я
проклят
If
you
didn′t
disappear
with
the
dawn
Если
ты
не
исчезнешь
с
рассветом
...
Hours
pass
and
darkness
comes
Проходят
часы,
и
наступает
тьма.
Soon
I
will
close
my
eyes
Скоро
я
закрою
глаза.
Will
you
return?
Вернешься
ли
ты?
If
you
don't
reply,
you'll
be
taking
my
life
in
your
hands
Если
ты
не
ответишь,
ты
возьмешь
мою
жизнь
в
свои
руки.
You′ll
be
taking
my
life
in
your
hands
Ты
возьмешь
мою
жизнь
в
свои
руки.
Taking
my
life
in
your
hands
Ты
берешь
мою
жизнь
в
свои
руки.
I
don′t
know
why,
my
dearest
darling
Я
не
знаю
почему,
моя
дорогая.
I
can't
tell
you
how
I
feel
when
you
are
near
Я
не
могу
сказать
тебе,
что
я
чувствую,
когда
ты
рядом.
When
I
see
you
have
returned
my
letters
unopened
Когда
я
увижу,
что
вы
вернули
мои
письма
нераспечатанными.
I
will
tear
them
up,
your
voice
ringing
in
my
ears
Я
разорву
их,
твой
голос
звенит
у
меня
в
ушах.
But
you′re
kidding
yourself
if
you
think
this
correspondence
will
end
Но
ты
обманываешь
себя,
если
думаешь,
что
наша
переписка
закончится.
I
can
always
pretend
words
I
don't
have
the
courage
to
send
reach
you
Я
всегда
могу
притвориться,
что
слова,
которые
мне
не
хватает
смелости
послать,
доходят
до
тебя.
Hours
pass
and
darkness
comes
Проходят
часы,
и
наступает
тьма.
Soon
I
will
close
my
eyes
Скоро
я
закрою
глаза.
Will
you
return?
Вернешься
ли
ты?
If
you
don′t
reply,
you'll
be
taking
my
life
in
your
hands
Если
ты
не
ответишь,
ты
возьмешь
мою
жизнь
в
свои
руки.
You′ll
be
taking
my
life
in
your
hands
Ты
возьмешь
мою
жизнь
в
свои
руки.
Taking
my
life
in
your
hands
Ты
берешь
мою
жизнь
в
свои
руки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Macmanus, J. Thomas, Cassidy, M.p. Thomas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.