Paroles et traduction Elvis Costello & The Imposters - Either Side of the Same Town
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing
can
ever
be
the
same
Ничто
не
может
быть
прежним,
All
of
the
promises
we
made
seem
hollow
все
обещания,
которые
мы
дали,
кажутся
пустыми.
But
there's
still
some
streets
in
this
town
Но
в
этом
городе
все
еще
есть
улицы.
Oh,
they're
marked,
they're
marked
with
your
shadow
О,
Они
помечены,
они
помечены
твоей
тенью.
So
if
you
see
me,
look
surprised
Так
что
если
увидишь
меня,
удивись.
Well,
well,
well,
if
you
don't
Хорошо,
Хорошо,
хорошо,
если
ты
этого
не
сделаешь.
Oh,
just
pass
me
by
О,
просто
пройди
мимо
меня.
And
I
may,
I
may
even
brush
your
sleeve
И
я
могу,
я
могу
даже
расчесать
твой
рукав.
Oh,
as
you
turn
around,
turn
around
and
leave
О,
когда
ты
поворачиваешься,
поворачиваешься
и
уходишь.
Now
it's
hard
to
act
like
strangers
Теперь
трудно
вести
себя
как
незнакомцы.
When
we
used
to
be
so
strong
Когда
мы
были
такими
сильными
...
Everything
is
changing
Все
меняется.
And
most
of
it
is
wrong
И
большинство
из
них
неверно.
What
do
we
know
of
anything
Что
мы
вообще
знаем
Two
fools
of
some
renown
Два
знаменитых
дурака.
Either
side,
either
side
of
the
same
town
По
обе
стороны,
по
обе
стороны
одного
и
того
же
города.
Somewhere
there's
a
light
Где-то
есть
свет.
Oh,
I
can
sense
it
О,
я
чувствую
это.
Though
I
may
fall
back
again
Хотя
я
могу
снова
упасть.
Oh,
I
know,
yes,
I
know
it's
a
fight
О,
я
знаю,
да,
я
знаю,
что
это
борьба.
Oh,
but
I
must,
Lord,
I
must
О,
но
я
должна,
Господи,
я
должна
...
Withstand
the
strain
Выдержите
напряжение
Now
it's
hard
to
keep
ignoring
Теперь
это
трудно
игнорировать.
Someone
you
recognise
Кого-то,
кого
ты
узнаешь.
And
if
I
seem
contented
И
если
я
кажусь
довольным
...
Well,
that's
only
my
disguise
Что
ж,
это
всего
лишь
моя
маскировка.
What
do
we
know
of
anything
Что
мы
вообще
знаем
Two
fools
of
some
renown
Два
знаменитых
дурака.
Either
side,
either
side
of
the
same
town
По
обе
стороны,
по
обе
стороны
одного
и
того
же
города.
Oh,
yeah,
either
side,
either
side
of
the
same
town
О,
да,
по
обе
стороны,
по
обе
стороны
одного
и
того
же
города.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ELVIS COSTELLO, JERRY RAGOVOY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.