Elvis Costello & The Imposters - Mystery Dance - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elvis Costello & The Imposters - Mystery Dance




Mystery Dance
Танец-загадка
Romeo was restless, he was ready to kill.
Ромео был беспокоен, он готов был убить.
He jumped out the window cause he couldn't sit still.
Он выпрыгнул из окна, потому что не мог усидеть на месте.
Juliet was waiting with a safety net.
Джульетта ждала внизу с натянутой сеткой.
He said "Don't bury me cause I'm not dead yet".
Он сказал: "Не хорони меня, я ещё не умер".
Why don't you tell me 'bout the mystery dance.
Почему ты не расскажешь мне про этот танец-загадку?
I wanna know about the mystery dance.
Я хочу знать про этот танец-загадку.
Why don't you show me,
Почему ты не покажешь мне,
'Cause I've tried and I've tried,
Ведь я пытался и пытался,
And I'm still mystified.
И я всё ещё в недоумении.
I can't do it anymore and I'm not satisfied.
Я больше не могу этого делать, и я не удовлетворён.
I can't do it anymore and I'm not satisfied.
Я больше не могу этого делать, и я не удовлетворён.
Well I remember when the lights went out
Ну, я помню, когда погас свет,
And I was tryin' to make it look like it was never in doubt.
И я пытался сделать вид, что нисколько не сомневаюсь.
She thought that I knew, and I thought that she knew,
Она думала, что я знаю, и я думал, что она знает,
So both of us were willing, but we didn't know how to do it.
Так что мы оба хотели, но не знали, как это сделать.
Chorus
Припев
Well I was down under the covers in the middle of the night,
Ну, я был под одеялом посреди ночи,
Tryin' to discover my left foot from my right.
Пытаясь отличить левую ногу от правой.
You can see those pictures in any magazine.
Ты можешь увидеть эти картинки в любом журнале.
But what's the use of looking when you don't know what they mean.
Но какой смысл смотреть, когда ты не знаешь, что они означают.
Chorus
Припев
I'm gonna walk right up to heaven dodgeing lightning rods
Я пройду прямо на небеса, уворачиваясь от громоотводов,
I'm gonna have this very personal conversation with god
У меня будет этот очень личный разговор с Богом.
I said "You got the information, Why don't you say so?"
Я скажу: тебя есть информация, почему ты не говоришь?"
He'll say "Well I've been around and I still don't know."
Он скажет: "Ну, я здесь давно, и я всё ещё не знаю".
Chorus
Припев





Writer(s): ELVIS COSTELLO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.