Elvis Costello & The Roots - Stick Out Your Tongue - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elvis Costello & The Roots - Stick Out Your Tongue




They talked to the sister, the father and the mother
Они поговорили с сестрой, отцом и матерью.
With a microphone in one hand and a checkbook in the other
С микрофоном в одной руке и чековой книжкой в другой.
And the camera noses in to the tears on her face
И камера смотрит на слезы на ее лице.
The tears on her face
Слезы на ее лице.
The tears on her face
Слезы на ее лице.
You can put them back together with your paper and paste
Ты можешь сложить их вместе со своей бумагой и наклеить.
Stick out your tongue
Высунь язык!
Drink down the venom
Выпей яд.
She sleeps with the shirt of a late, great country singer
Она спит в рубашке покойного великого кантри-певца.
Stretched out upon her poor jealous husband's pillow
Она растянулась на подушке своего бедного ревнивого мужа.
In time you can turn these obsessions into careers
Со временем ты сможешь превратить эти навязчивые идеи в карьеру.
While the parents of those kidnapped children (start the bidding)
В то время как родители похищенных детей (начинают торги)
Start the bidding for their tears
Начни торг за их слезы
What would you say?
Что бы ты сказал?
What would you do?
Что бы ты сделал?
Children and animals two by two
Дети и животные по двое
Give me the needle
Дай мне иглу.
Give me the rope
Дай мне веревку.
We're going to melt them down for pills and soap
Мы собираемся переплавить их на таблетки и мыло.
Four and twenty crowbars, jemmy your desire
Двадцать четыре лома, Джемми, твое желание.
Out of the frying pan into the fire
Из сковороды в огонь.
The king is in the counting house
Король в конторе.
Some folk have all the might
Некоторые люди обладают всей мощью.
And majesty will run on Bombay Gin and German spite
И Величество будет работать на Бомбейском Джине и немецкой злобе.
(They come from lovely people)
(Они исходят от прекрасных людей)
(They come from lovely people)
(Они исходят от прекрасных людей)
They come from lovely people
Они исходят от прекрасных людей.
(They come from lovely people)
(Они исходят от милых людей)
With a hard line in hypocrisy
С жесткой линией в лицемерии.
There are tears of mediocrity
Есть слезы посредственности.
For the fag ends of the aristocracy
Для педиков аристократии.
What would you say?
Что бы ты сказал?
What would you do?
Что бы ты сделал?
Children and animals two by two
Дети и животные по двое
Give me the needle
Дай мне иглу.
Give me the rope
Дай мне веревку.
We're going to melt them down for pills and soap
Мы собираемся переплавить их на таблетки и мыло.
Stick out your tongue, stick out your tongue
Высунь свой язык, высунь свой язык.
Stick out your tongue, stick out your tongue
Высунь свой язык, высунь свой язык.
Drink down the venom
Выпей яд.
The sugar-coated pill is getting bitterer still
Таблетка, покрытая сахаром, становится все более горькой.
(Stick out your tongue)
(Высунь язык!)
You think your country needs you but you know it never will
Ты думаешь, что твоя страна нуждается в тебе, но ты знаешь, что этого никогда не будет.
(Stick out your tongue)
(Высунь язык!)
So pack up your troubles in a stolen handbag
Так что собирай свои проблемы в украденную сумочку.
(Stick out your tongue)
(Высунь язык!)
Don't dilly dally boys rally 'round the flag
Не делай глупостей, мальчики, сплотитесь вокруг флага
Give us our daily bread,
Хлеб наш насущный дай нам,
Give us our daily bread, in individual slices, in individual slices
Хлеб наш насущный дай нам по кусочкам, по кусочкам.
(And something in the daily rag)
что-то в ежедневной газетенке),
To cancel any crisis
чтобы отменить любой кризис.
What would you say?
Что бы ты сказал?
What would you do?
Что бы ты сделал?
(Did you find out how to lie?)
(Ты научился лгать?)
Children and animals two by two
Дети и животные по двое
(Did you find out how to cheat?)
(Ты узнал, как жульничать?)
Give me the needle
Дай мне иглу.
(The elite bleat, they're obsolete)
(Элита блеет, они устарели)
We're going to melt them down for
Мы собираемся растопить их для ...
Stick out your tongue
Высунь язык!
(We're going to melt them down for pills and soap)
(Мы собираемся переплавить их на таблетки и мыло)
Now if you'd only genuflect, now if you'd only genuflect
Теперь, если бы ты только преклонил колени, теперь, если бы ты только преклонил колени ...
Stick out your tongue, stick out your tongue
Высунь свой язык, высунь свой язык.
Now if you'd only genuflect
Если бы ты только преклонил колени
Stick out your tongue, stick out your tongue,
Высунь свой язык, высунь свой язык,
Stick out your tongue, stick out your tongue
Высунь свой язык, высунь свой язык.
END
Конец





Writer(s): ELVIS COSTELLO, STEVEN MANDEL, AHMIR K. THOMPSON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.