Paroles et traduction Elvis Costello feat. Allen Toussaint - Six-Fingered Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Costello,
Toussaint)
(Костелло,
Туссен)
Six-Fingered
Man
Шестипалый
Человек
Playing
a
seven-string
guitar
Игра
на
семиструнной
гитаре
There
are
Seven
Deadly
Sins
Есть
Семь
Смертных
Грехов.
Any
one
of
them
can
do
you
in
Любой
из
них
может
убить
тебя.
Take
what
you
lost
from
what
you
win
Возьми
то,
что
ты
потерял,
из
того,
что
ты
выиграл.
It′s
never
enough
Этого
никогда
не
бывает
достаточно.
Six-Fingered
Man
Шестипалый
Человек
Always
the
first
to
blow
his
horn
Он
всегда
первым
трубит
в
свой
рог.
His
achievements
multiply
Его
достижения
множатся.
Pity
half
of
them
seem
to
be
lies
Жаль,
что
половина
из
них-ложь.
Always
helps
to
advertise
Всегда
помогает
рекламировать.
It's
never
enough
Этого
никогда
не
бывает
достаточно.
He
seems
so
satisfied
Он
кажется
таким
довольным.
With
a
reputation
to
protect
С
репутацией,
которую
нужно
защищать.
Unless
he
thinks
that
you′re
more
qualified
Если
только
он
не
считает,
что
ты
более
квалифицированна.
Gets
so
much
of
his
own
affection
Получает
так
много
своей
собственной
привязанности
Stares
for
hours
at
his
reflection
Часами
смотрит
на
свое
отражение.
Long-legged
gal
walking
a
very
tiny
man
Длинноногая
девчонка
прогуливается
с
очень
крошечным
человечком.
They
say
that
it
should
be
forbidden
Говорят,
это
должно
быть
запрещено.
Must
be
something
he
has
hidden
Должно
быть,
он
что-то
спрятал.
Take
what
you
want
from
what
you're
given
Бери,
что
хочешь,
из
того,
что
тебе
дают.
Oh,
it's
never
enough
О,
этого
никогда
не
бывает
достаточно.
Six-Fingered
Man
Шестипалый
Человек
Shaking
his
fist
at
everyone
Грозит
всем
кулаком.
Couldn′t
even
act
his
age
Он
даже
не
мог
вести
себя
в
его
возрасте.
If
you
put
him
on
a
stage
Если
ты
поставишь
его
на
сцену
...
You
might
say
he′s
all
the
rage
Можно
сказать,
он
в
моде.
But
it's
never
enough
Но
этого
никогда
не
бывает
достаточно.
Getting
his
prints
on
everything
Его
отпечатки
на
всем.
He′s
got
semi-precious
gems
У
него
есть
полудрагоценные
камни.
Glinting
in
his
signet
ring
Сверкает
в
его
кольце
с
печаткой.
Needs
his
fingers
and
his
thumbs
Нужны
его
пальцы
и
большие
пальцы.
To
help
him
calculate
his
sums
Чтобы
помочь
ему
подсчитать
свои
суммы.
Six-Fingered
Man
Шестипалый
Человек
Can't
be
bothered
to
stir
himself
Он
не
потрудился
расшевелить
себя.
Sleeps
the
whole
day
long
or
more
Спит
целый
день
или
даже
больше.
Dreams
of
someone
he
adores
Мечтает
о
ком-то,
кого
обожает.
Drains
one
drink
and
starts
to
pour
Осушает
один
бокал
и
начинает
разливать.
Oh,
it′s
never
enough
О,
этого
никогда
не
бывает
достаточно.
Oh,
it's
never
enough
О,
этого
никогда
не
бывает
достаточно.
Oh,
it′s
never
enough
О,
этого
никогда
не
бывает
достаточно.
Man
Alive!
Живой
Человек!
How'd
I
ever
get
along
with
five?
Как
я
вообще
уживался
с
пятью?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mac-manus Declan Patrick Aloysius, Toussaint Allen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.