Elvis Costello feat. Allen Toussaint - The Sharpest Thorn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elvis Costello feat. Allen Toussaint - The Sharpest Thorn




(Costello, Toussaint)
(Костелло, Туссен)
I wore my finest suit of clothes
На мне был мой лучший костюм.
The sharpest thorn defending the rose
Самый острый шип, защищающий розу.
Hot as a pistol
Горячий, как пистолет.
Keen as a blade
Острый, как лезвие.
The sharpest thorn upon parade
Самый острый шип на параде.
And it′s the same most every year
И почти каждый год одно и то же.
Ghosts of the dear departed are near
Призраки дорогих усопших рядом.
We raise our glasses and we cheer
Мы поднимаем бокалы и ликуем.
Should old acquaintance disappear
Должны ли старые знакомые исчезнуть?
Just as we wipe away a tear
Так же, как мы вытираем слезы.
Archangel Michael will lead the way
Архангел Михаил укажет путь.
Archangel Gabriel is ready to play
Архангел Гавриил готов играть.
Although we know we must repent
Хотя мы знаем, что должны раскаяться.
We hit the scene and look for sins
Мы выходим на сцену и ищем грехи.
That haven't even been invented
Такого еще даже не придумали.
The strongest cage that guards the prize
Самая прочная клетка, которая охраняет приз.
The longest lash that covers your eyes
Самая длинная ресница, закрывающая твои глаза.
A sight no eyes are meant to know
Зрелище, которое не дано познать глазам.
Then on the third day he arose
На третий день он встал.
Archangel Michael will lead the way
Архангел Михаил укажет путь.
Archangel Gabriel is ready to play
Архангел Гавриил готов играть.
Although we know we must repent
Хотя мы знаем, что должны раскаяться.
We hit the scene and look for sins
Мы выходим на сцену и ищем грехи.
That haven′t even been invented
Такого еще даже не придумали.
So Good and Evil were having a fight
Итак, добро и зло вступили в борьбу.
It lasts much longer than any one night
Это длится гораздо дольше, чем любая ночь.
It may last longer than a life
Это может длиться дольше, чем жизнь.
And turn a mistress into a wife
И превратить любовницу в жену.
And so confetti fills the air
И вот конфетти наполняет воздух.
My head is aching
У меня болит голова.
My pockets are bare
Мои карманы пусты.
I didn't recognise their warning
Я не понял их предупреждения.
Then I wasn't born the sharpest thorn
Значит, я не был рожден самым острым шипом.
I wasn′t born the sharpest thorn
Я не был рожден самым острым шипом.
I wasn′t born the sharpest thorn
Я не был рожден самым острым шипом.
I wasn't born the sharpest thorn
Я не был рожден самым острым шипом.
I wasn′t born the sharpest thorn
Я не был рожден самым острым шипом.





Writer(s): Mac-manus Declan Patrick Aloysius, Toussaint Allen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.