Paroles et traduction Elvis Costello - A Slow Drag With Josephine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
snitch,
the
snoop,
the
tattletale
lead
a
threadbare
up
the
stairs
Стукач,
стукач,
ябеда
ведут
оборванца
вверх
по
лестнице.
Adieu,
my
little
ballyhoo,
you
broke
my
heart
in
two
Прощай,
моя
маленькая
баллиху,
ты
разбила
мое
сердце
надвое.
And
now
I
haunt
the
bars
and
scent
those
trite
affairs
И
теперь
я
хожу
по
барам
и
чую
эти
банальные
интрижки.
She
went
home
to
gather
her
comb
and
caught
him
unawares
Она
пошла
домой
за
расческой
и
застала
его
врасплох.
And
there
was
her
man
enjoying
the
lay
of
the
land
И
там
был
ее
мужчина,
наслаждающийся
видом
Земли.
He
took
a
walk
in
the
dark
with
a
dish
from
the
stand
Он
гулял
в
темноте
с
тарелкой
на
прилавке.
Girls
and
their
creations,
tight
in
the
brightest
grenadine
Девушки
и
их
творения,
обтянутые
самым
ярким
гренадином.
But
I′d
take
all
that
I've
seen
for
a
slow
drag
with
Josephine
Но
я
бы
принял
все,
что
видел,
за
медленную
затяжку
с
Джозефиной.
Josephine,
Josephine
Джозефина,
Джозефина...
But
I′d
trade
all
that
I've
seen
for
Но
я
бы
обменял
все,
что
я
видел,
на
...
A
slow
drag
with
Josephine
Медленная
затяжка
с
Джозефиной.
Gavotte,
garrotes,
Cotillions
and
slow
Arabesques
Гавот,
гарроты,
котильоны
и
медленные
Арабески.
Drum
rolls
and
Farandoles
were
all
made
in
jest
Барабанные
дроби
и
Фарандолы
были
сделаны
в
шутку.
But
when
you
make
that
move,
I
can't
resist
Но
когда
ты
делаешь
этот
шаг,
я
не
могу
сопротивляться.
When
will
you
declare
your
armistice?
Когда
ты
объявишь
перемирие?
Josephine,
Josephine
Джозефина,
Джозефина...
But
I′d
trade
all
that
I′ve
seen
for
Но
я
бы
обменял
все,
что
я
видел,
на
...
A
slow
drag
with
Josephine
Медленная
затяжка
с
Джозефиной.
In
another
time
and
place,
a
different
fate
was
cast
В
другое
время
и
в
другом
месте
была
уготована
иная
судьба.
He
tried
to
skeddle-daddle-do,
she
might
have
slapped
him
Он
пытался
ускользнуть,
она
могла
дать
ему
пощечину.
Just
for
saying,
"Grant
one
more
chance
before
you
pass
Просто
для
того,
чтобы
сказать:
"Дай
мне
еще
один
шанс,
прежде
чем
ты
уйдешь
Then
curse
the
nurse
that
named
me
the
first
or
bury
me
at
last"
Тогда
проклинай
медсестру,
назвавшую
меня
первой,
или
похорони
меня
наконец.
And
in
three-quarter
time,
the
true
and
the
false
И
за
три
четверти
времени
истина
и
ложь
Dancing
the
'Hesitation
Waltz′
Танцую
"вальс
нерешительности".
Then
comes
the
flirtation
and
temptation
Затем
приходит
флирт
и
искушение.
Hip,
hip,
hooray,
listen
to
what
I
say
Гип,
гип,
ура,
послушай,
что
я
скажу.
Then
you
can
take
it
away
Тогда
ты
можешь
забрать
его.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Costello Elvis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.