Elvis Costello - American Without Tears # 2 (Twilight version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elvis Costello - American Without Tears # 2 (Twilight version)




December 1965 in Caracas
Декабрь 1965 года в Каракасе
When Arnie LaFlamme(?) took his piece of the pie
Когда Арни Лафламм(?) взял свой кусок пирога.
When he packed up the casino chips, the IOU and the abacus
Когда он упаковал фишки казино, долговые расписки и счеты.
And switched off the jukebox in a "A Fool Such as I"
И выключил музыкальный автомат в песне "такой дурак, как я".
He was a leg man who was open to offers
Он был опытным человеком, который был открыт для предложений.
But he couldn′t get her off his mind as he passed the tourist office
Но он не мог выбросить ее из головы, проходя мимо бюро по делам туристов.
And as he entertained himself singing just like Sammy Davis Junior
И пока он развлекался, напевая прямо как Сэмми Дэвис-младший.
He toyed with a trip to Miami
Он мечтал о поездке в Майами.
For money like that
За такие деньги
He could have sweet talk in her ear
Он мог бы сладко говорить ей на ушко.
Now they don't speak any English
Теперь они не говорят по-английски.
Just American without tears
Просто американец без слез.
It was an idea that he dandled on his knee
Это была идея, которую он вертел на коленях.
And nursed it like his coffee cup
И лелеял ее, как свою кофейную чашку.
When he couldn′t find any other way
Когда он не мог найти другого пути.
It always seemed to come to him
Казалось, это всегда приходило к нему.
While the day was dipping down
Пока день клонился к закату
And sun was like a light bulb
И солнце было как лампочка.
Being swallowed by a clown
Быть проглоченным клоуном
He took her for everything
Он принимал ее за все.
He took her for his only one
Он считал ее своей единственной.
He took her out of Coventry and over to Idaho
Он увез ее из Ковентри в Айдахо.
But the war wound that he carried home
Но боевая рана которую он принес домой
Wasn't really visible
На самом деле его не было видно
When the bullets were forgotton
Когда пули были забыты.
She lived dowdy, down, and miserable
Она жила неряшливо, низко и несчастно.
And she seemed to be crying for year after year
И она, казалось, плакала год за годом.
And says, "You don't speak any English
И говорит: "Ты совсем не говоришь по-английски
Just American between tears."
Просто американец между слезами.
"Arnie" she said to me, "Will you turn down the radio.
"Арни, - сказала она мне, - выключи, пожалуйста, радио.
You haven′t slept a wink since we came to Havana
Ты не сомкнул глаз с тех пор, как мы приехали в Гавану.
When′re you gonna get the strength to go over to Florida?
Когда ты наберешься сил, чтобы отправиться во Флориду?
All you ever listen to is 'The Voice of America′."
Ты всегда слушаешь только "Голос Америки".
It was the story of a young English poppet
Это была история молодой английской куколки.
Who took up with a soldier boy
Кто связался с солдатиком?
And thought she would profit
И думала, что получит выгоду.
Just like me she found out what true love is about
Так же как и я она узнала что такое настоящая любовь
Anyway she's in New Orleans It would never work out
В любом случае, она в Новом Орлеане, это никогда не сработает.
Oh she seemed to be crying for year after year
О, казалось, она плакала год за годом.
Now you don′t speak any English
Теперь ты совсем не говоришь по английски
Just American between tears
Просто американец между слезами.
Just American without tears
Просто американец без слез.
For you seem to be crying for year after year
Потому что ты, кажется, плачешь год за годом.
Now you don't speak any English
Теперь ты совсем не говоришь по английски
Just American without tears (x2)
Просто американец без слез (x2)





Writer(s): E. Costello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.