Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blame It On Cain - Live At The Nashville Rooms / 1977
Schieb es auf Kain - Live in den Nashville Rooms / 1977
Once
upon
a
time,
I
had
a
little
money
Es
war
einmal,
ich
hatte
ein
wenig
Geld
Government
burglars
took
it
long
Die
Regierungseinbrecher
nahmen
es
mit
Before
I
could
mail
it
to
you
Bevor
ich
es
dir
schicken
konnte
Still
you
are
the
only
one
Dennoch
bist
du
die
Einzige
Now,
I
can't
let
it
slip
away
Jetzt
kann
ich
es
nicht
wegslipen
lassen
So,
if
the
man
with
the
ticker
tape
Wenn
also
der
Mann
mit
dem
Tickerband
Tries
to
take
it
Versucht,
es
zu
nehmen
Well,
this
is
what
I'm
gonna
say
Dann
werde
ich
das
hier
sagen
Blame
it
on
Cain
Schieb
es
auf
Kain
Don't
blame
it
on
me
Gib
nicht
mir
die
Schuld
Oh,
oh,
oh,
it's
nobody's
fault
Oh,
oh,
oh,
es
ist
niemandes
Fehler
But
we
need
somebody
to
burn
Doch
wir
brauchen
jemanden
zum
Verbrennen
Well,
if
I
was
a
saint
with
a
silver
cup
Wäre
ich
ein
Heiliger
mit
silbernem
Kelch
And
the
money
got
low
Und
das
Geld
würde
knapp
We
could
always
heat
it
up
Könnten
wir
es
immer
aufheizen
And
trade
it
in
Und
es
eintauschen
But
then
the
radio
to
heaven
Doch
dann
wird
das
Radio
zum
Himmel
Will
be
wired
to
your
purse
Mit
deiner
Geldbörse
verkabelt
sein
And
you
can
run
down
the
wave
band
Und
du
kannst
den
Wellenbereich
durchlaufen
Coast
to
coast,
hand
in
hand
Küste
zu
Küste,
Hand
in
Hand
Bad
for
worse,
curse
for
curse
Schlimmer
für
schlimm,
Fluch
für
Fluch
Don't
be
dissatisfied
Sei
nicht
unzufrieden
So
you're
not
satisfied
Auch
wenn
du
nicht
zufrieden
bist
Blame
it
on
Cain
Schieb
es
auf
Kain
Don't
blame
it
on
me
Gib
nicht
mir
die
Schuld
Oh,
oh,
oh,
it's
nobody's
fault
Oh,
oh,
oh,
es
ist
niemandes
Fehler
But
we
need
somebody
to
burn
Doch
wir
brauchen
jemanden
zum
Verbrennen
I
think
I've
lived
a
little
too
long
Ich
glaub,
ich
hab
etwas
zu
lang
On
the
outskirts
of
town
Am
Stadtrand
gelebt
I
think
I'm
going
insane
Ich
glaub,
ich
werd
verrückt
From
talking
to
myself
for
so
long
Von
so
langem
Selbstgespräch
Oh,
but
I've
never
been
accused
Oh,
doch
man
hat
mich
nie
beschuldigt
But
when
they
step
upon
your
face
Doch
wenn
sie
auf
dein
Gesicht
treten
They
wear
that
good
look
grin
Tragen
sie
dieses
Grinsen
I
gotta
break
out
one
weekend
Ich
muss
mal
ein
Wochenende
ausbrechen
Before
I
do
somebody
in
Bevor
ich
jemanden
umleg
But
every
single
time
Doch
jedes
einzelne
Mal
I
feel
a
little
stronger
Spür
ich
mich
etwas
stärker
They
tell
me
it's
a
crime
Sie
sagen,
es
ist
ein
Verbrechen
Well,
how
much
longer?
Nun,
wie
viel
länger?
Blame
it
on
Cain
Schieb
es
auf
Kain
Don't
blame
it
on
me
Gib
nicht
mir
die
Schuld
Oh,
oh,
oh,
it's
nobody's
fault
Oh,
oh,
oh,
es
ist
niemandes
Fehler
But
we
need
somebody
to
burn
Doch
wir
brauchen
jemanden
zum
Verbrennen
Blame
it
on
Cain
Schieb
es
auf
Kain
Oh,
oh,
oh,
please
don't
blame
it
on
me
Oh,
oh,
oh,
bitte
gib
nicht
mir
die
Schuld
It's
nobody's
fault
Es
ist
niemandes
Fehler
But
it
just
seems
to
be
his
turn
Doch
es
scheint
einfach
seine
Reihe
zu
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elvis Costello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.