Paroles et traduction Elvis Costello - Brilliant Mistake
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brilliant Mistake
Великолепная ошибка
He
thought
he
was
the
King
of
America
Он
думал,
что
он
Король
Америки,
Where
they
pour
Coca
Cola
just
like
vintage
wine
Где
льют
кока-колу,
как
винтажное
вино.
Now
I
try
hard
not
to
become
hysterical
Сейчас
я
изо
всех
сил
стараюсь
не
впасть
в
истерику,
But
I′m
not
sure
if
I
am
laughing
or
crying
Но
я
не
уверен,
смеюсь
я
или
плачу.
I
wish
that
I
could
push
a
button
Хотел
бы
я
нажать
на
кнопку
And
talk
in
the
past
and
not
the
present
tense
И
говорить
в
прошедшем,
а
не
в
настоящем
времени,
And
watch
this
hurtin'
feeling
И
смотреть,
как
эта
боль
Disappear
like
it
was
common
sense
Исчезает,
будто
это
здравый
смысл.
It
was
a
fine
idea
at
the
time
Это
была
отличная
идея
в
то
время,
Now
it′s
a
brilliant
mistake
Теперь
это
великолепная
ошибка.
She
said
that
she
was
working
for
the
ABC
News
Ты
сказала,
что
работаешь
на
ABC
News,
It
was
as
much
of
the
alphabet
as
she
knew
how
to
use
Это
было
всё,
что
ты
знала
из
алфавита.
Her
perfume
was
unspeakable,
it
lingered
in
the
air
Твои
духи
были
неописуемы,
они
витали
в
воздухе,
Like
her
artificial
laughter,
her
mementos
of
affairs
Как
твой
искусственный
смех,
твои
воспоминания
о
романах.
"Oh",
I
said,
"I
see
you
know
him
"О,"
- сказал
я,
- "вижу,
ты
его
знаешь.
Isn't
that
very
fortunate
for
you?"
Разве
это
не
большая
удача
для
тебя?"
And
she
showed
me
his
calling
card
И
ты
показала
мне
его
визитку.
He
came
third
or
fourth
and
there
were
more
than
one
or
two
Он
был
третьим
или
четвертым,
и
их
было
больше,
чем
один
или
два.
He
was
a
fine
idea
at
this
time
Он
был
отличной
идеей
в
то
время,
Now
he's
a
brilliant
mistake
Теперь
он
— великолепная
ошибка.
He
thought
he
was
the
King
of
America
Он
думал,
что
он
Король
Америки,
But
it
was
just
a
boulevard
of
broken
dreams
Но
это
был
всего
лишь
бульвар
разбитых
мечтаний.
A
trick
they
do
with
mirrors
and
with
chemicals
Трюк,
который
они
проделывают
с
зеркалами
и
химикатами,
The
words
of
love
in
whispers
and
the
acts
of
love
in
screams
Слова
любви
шепотом,
а
действия
любви
с
криками.
I
wish
that
I
could
push
a
button
Хотел
бы
я
нажать
на
кнопку
And
talk
in
the
past
and
not
the
present
tense
И
говорить
в
прошедшем,
а
не
в
настоящем
времени,
And
watch
this
lovin′
feeling
И
смотреть,
как
это
чувство
любви
Disappear
like
it
was
common
sense
Исчезает,
будто
это
здравый
смысл.
I
was
a
fine
idea
at
the
time
Я
был
отличной
идеей
в
то
время,
Now
I′m
a
brilliant
mistake
Теперь
я
— великолепная
ошибка.
I
was
a
fine
idea
at
the
time
Я
был
отличной
идеей
в
то
время,
Now
I'm
a
brilliant
mistake
Теперь
я
— великолепная
ошибка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mac-manus Declan Patrick Aloysius
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.