Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
With
a
handful
of
backhanders
and
a
bevy
of
beauty
С
горсткой
взяток
и
толпой
красоток
You′re
going
off
limits,
going
off
duty
Ты
выходишь
за
рамки,
выходишь
из
строя
Going
off
the
rails,
going
off
with
booty
Сходишь
с
рельсов,
уходишь
с
добычей
They
tell
tales
of
fiction
found
on
all
the
criminal
types
Они
рассказывают
байки,
выдуманные
про
всех
преступников
Lead
to
a
higher
ranking
man
or
a
face
with
thin
red
stripes
Которые
ведут
к
человеку
высшего
ранга
или
к
лицу
с
тонкими
красными
полосками
The
boys
next
door
Парни
по
соседству
The
mums
and
dads
Мамы
и
папы
New
weds
and
nearly
deads
Молодожены
и
почти
мертвецы
Have
you
ever
been
had
in
Clubland?
Тебя
когда-нибудь
обманывали
в
клубной
жизни,
милая?
There's
a
piece
in
someone′s
pocket
to
do
the
dirty
work
В
чьем-то
кармане
есть
деньжата,
чтобы
сделать
грязную
работу
You've
come
to
shoot
the
pony,
they've
come
to
do
the
jerk
Ты
пришла,
чтобы
"пристрелить
пони",
они
пришли,
чтобы
потанцевать
джерк
They
leave
him
half
way
to
paradise
Они
оставляют
его
на
полпути
к
раю
They
leave
you
half
way
to
bliss
Они
оставляют
тебя
на
полпути
к
блаженству
The
ladies′
invitation
never
seemed
like
this
Приглашение
от
дам
никогда
не
выглядело
так
The
boys
next
door
Парни
по
соседству
The
mums
and
dads
Мамы
и
папы
New
weds
and
nearly
deads
Молодожены
и
почти
мертвецы
Have
you
ever
been
had
in
Clubland?
Тебя
когда-нибудь
обманывали
в
клубной
жизни,
милая?
The
long
arm
of
the
law
Длинная
рука
закона
Slides
up
the
outskirts
of
town
Скользит
по
окраинам
города
Meanwhile
in
Clubland
Тем
временем
в
клубной
жизни
They
are
ready
to
pull
them
down
Они
готовы
стереть
их
в
порошок
The
right
to
work
is
traded
in
Право
на
труд
обменивается
For
the
right
to
refuse
admission
На
право
отказать
во
входе
Don′t
pass
out
now,
there's
no
refund
Не
падай
в
обморок,
деньги
не
возвращаются
Did
you
find
out
what
you
were
missing?
Ты
узнала,
чего
тебе
не
хватало?
The
crowd
is
taking
forty
winks
minus
ten
percent
Толпа
вздремнула
на
сорок
минут
минус
десять
процентов
You
barely
get
required
sleep
to
go
lingering
with
contemptment
Ты
едва
высыпаешься,
чтобы
потом
бродить
с
презрением
Thursday
to
Saturday,
money′s
gone
already
С
четверга
по
субботу
деньги
уже
закончились
Some
things
come
in
common
these
days
В
наши
дни
есть
кое-что
общее
Your
hands
and
work
aren't
steady
Твои
руки
и
работа
нестабильны
The
boys
next
door
Парни
по
соседству
The
mums
and
dads
Мамы
и
папы
New
weds
and
nearly
deads
Молодожены
и
почти
мертвецы
Have
you
ever
been
had
in
Clubland?
Тебя
когда-нибудь
обманывали
в
клубной
жизни,
милая?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Costello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.