Elvis Costello - Couldn't Call It Unexpected No. 4 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elvis Costello - Couldn't Call It Unexpected No. 4




Couldn't Call It Unexpected No. 4
Неожиданный номер 4
I saw a girl who′d found her consolation
Я видел девушку, нашедшую утешение,
She said, "One day my prince of peace will come"
Она сказала: "Однажды мой принц мира придет".
Above her head a portrait of her father
Над ее головой портрет отца,
The wilted favor that he gave her still fastened to the frame
Увядший цветок, что он ей подарил, все еще прикреплен к раме.
They've got his bones and everything he owns, I′ve got his name
У них его кости и все, что он имел, а у меня - его имя.
Well, you can laugh at this sentimental story
Ты можешь смеяться над этой сентиментальной историей,
But in time you'll have to make amends
Но со временем тебе придется загладить вину.
The sudden chill where lovers doubt their immortality
Внезапный холод, когда влюбленные сомневаются в своем бессмертии,
As the clouds cover the sky the evening ends
Когда облака закрывают небо, вечер заканчивается.
Describing a picture of eyes finally closing
Описывая картину закрывающихся глаз,
As you sometimes glimpse terrible faces in the fire
Как ты иногда видишь ужасные лица в огне,
We'll I′m the lucky goon who composed this tune
Я - тот счастливый болван, что сочинил эту мелодию
From birds arranged on the high wire
Из птиц, сидящих на проволоке.
Who on earth is tapping at the window?
Кто, черт возьми, стучит в окно?
Does that face still linger at the pane?
Это лицо все еще маячит в стекле?
I saw you shiver though the room was like a furnace
Я видел, как ты дрожала, хотя комната была как печь,
A shadow of regret across a young mother′s face
Тень сожаления на лице молодой матери.
So they toll the bell or rock the cradle
Так они звонят в колокол или качают колыбель,
Please don't let me fear anything I cannot explain
Пожалуйста, не дай мне бояться того, чего я не могу объяснить.
I can′t believe, I'll never believe in anything again
Я не могу поверить, я никогда больше ни во что не поверю.





Writer(s): Mac-manus Declan Patrick Aloysius


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.