Elvis Costello - Episode Of Blonde - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elvis Costello - Episode Of Blonde




One, two, three, four
Раз, два, три, четыре ...
I spy for the spirit of curiosity
Я слежу за духом любопытства.
All the scandals of each vain monstrosity
Все скандалы каждого тщеславного чудовища.
I gossip and I pry and I insinuate
Я сплетничаю, подглядываю и намекаю.
If the failure is great then it tends to fascinate
Если неудача велика, она завораживает.
A tornado dropped a funnel cloud with twenty tons of rain
Торнадо обрушил воронкообразное облако с двадцатью тоннами дождя.
Though she had the attention span of warm cellophane
Хотя ее внимание было сосредоточено на теплом целлофане.
Her lovers fell like skittles in a 10 pin bowling lane
Ее любовники падали, как кегли на 10-кегельной дорожке для боулинга.
But nothing could compare with that explosion of fame
Но ничто не могло сравниться с этим взрывом славы.
So you jumped back with alarm
Так что ты отскочил назад с тревогой.
Every Elvis has his army, every rattlesnake its charm
У каждого Элвиса своя армия, у каждой гремучей змеи-свое очарование.
Can you still hear me? Am I coming through just fine?
Ты все еще слышишь меня?
Your memory was buried in a simple box of pine
Твоя память была похоронена в простой сосновой коробке.
Did her green eyes seduce you and make you get so weak?
Неужели ее зеленые глаза соблазнили тебя и сделали таким слабым?
Was there fire engine red that she left upon your cheek?
Был ли на твоей щеке след от огня, оставленный ею?
It′s such a shame you had to break the heart you could have counted on
Какая досада, что тебе пришлось разбить сердце, на которое ты мог рассчитывать.
But the last thing you need is another episode of blonde
Но последнее, что тебе нужно, - это еще один эпизод "блондинки".
Revolving like a jeweler's figure on a music box
Вращается, как фигурка ювелира на музыкальной шкатулке.
Spangled curtain parted and a night-club scene unlocks
Усыпанный блестками занавес раздвинулся, и открылась сцена ночного клуба.
Pinned and fixed and fastened in a follow spot
Приколотый, закрепленный и закрепленный в нужном месте.
Arms thrown out to everyone, she′s giving all she's got
Раскинув руки перед всеми, она отдает все, что у нее есть.
To the last gasp of a wounded bandeon
До последнего вздоха раненого бандеона.
A tiny man imploring to the ceiling fan this stolen feeling
Крошечный человечек умоляет потолочный вентилятор об этом украденном чувстве
Amplified up through a busted speaker
Усиленный через сломанный динамик
Blaring, blasting, advertising, distorted beyond reason
Ревущий, взрывной, рекламный, искаженный до неузнаваемости.
Into the street where petty crime-coats shadow panic drunkards
На улицу, где мелкое преступление-это тень паники пьяниц.
Half out of the taxi cab the barker seized my elbow
Выскочив из такси зазывала схватил меня за локоть
He thought I was another lonely, likely pilgrim looking for St. Elmo
Он думал, что я еще один одинокий странник, ищущий Святого Эльма.
Did her green eyes seduce you and make you get so weak?
Неужели ее зеленые глаза соблазнили тебя и сделали таким слабым?
Was there fire engine red that she left upon your cheek?
Был ли на твоей щеке след от огня, оставленный ею?
It's such a shame you had to break the heart you could have counted on
Какая досада, что тебе пришлось разбить сердце, на которое ты мог рассчитывать.
But the last thing you need is another episode of blonde
Но последнее, что тебе нужно, - это еще один эпизод "блондинки".
I tried to keep a straight face but you know it never pays
Я пытался сохранить невозмутимое лицо, но ты знаешь, ЧТО ЭТО никогда не окупается.
He would stare into those eyes and then vacation in her gaze
Он смотрел в эти глаза, а потом отдыхал в ее взгляде.
She was a cute little ruin that he pulled out of the rubble
Она была милой маленькой развалиной, которую он вытащил из-под обломков.
Now they are both living in a soft soap bubble
Теперь они оба живут в мягком мыльном пузыре.
The film producer′s contemplating, entertaining suicide
Продюсер фильма обдумывает, развлекает самоубийство.
The picture crumpled in his fist, his runaway child bride
Фотография, смятая в его кулаке, его Сбежавшая невеста.
The timepiece stretched across his wrist
Часы растянулись на его запястье.
She couldn′t care less cast aside
Ей было все равно отбросить все в сторону
The scent that so repelled him that he swore, insecticide
Запах, который так оттолкнул его, что он выругался, инсектицид.
And there's a farewell note to mother
И есть прощальная записка маме.
That will conclude, ′Your loving Son
В заключение: "твой любящий сын
Oh, tell your other children not to do as I have done'
О, скажи своим детям, чтобы они не поступали так, как я.'
Did her green eyes seduce you and make you get so weak?
Неужели ее зеленые глаза соблазнили тебя и сделали таким слабым?
Was there fire engine red that she left upon your cheek?
Был ли на твоей щеке след от огня, оставленный ею?
It′s such a shame, it's such a shame, shame, shame, shame
Это такой позор, Это такой позор, позор, позор, позор
Shame you had to break the heart you could have counted on
Жаль, что тебе пришлось разбить сердце, на которое ты мог рассчитывать.
But the last thing you need, this last thing you want
Но последнее, что тебе нужно, это последнее, чего ты хочешь.
Is another episode of blonde, it′s another episode of blonde
Это еще один эпизод "блондинки", это еще один эпизод "блондинки".
Oh it's another episode of blonde
О, это еще один эпизод "блондинки".
So an artist drags a toothbrush across the first thing that he sees
Итак, художник проводит зубной щеткой по первому, что видит.
And names the painting "Christ's Last Exit into Purgatory"
И называет картину "Последний выход Христа в Чистилище".
Receiving secret messages from an alien intelligence
Получать секретные сообщения от инопланетного разума.
And paying off his stalker it′s a legitimate expense
А расплата со своим преследователем вполне оправданная трата
So paste up pictures of those shrill and hollow girls with puckered lips
Так что расклейте фотографии этих пронзительных и пустых девушек с поджатыми губами.
She′s a trophy on your arm a magnet for your money clip
Она-трофей на твоей руке, магнит для зажима для денег.
The moral of this story is the sorry tale to say
Мораль этой истории-печальная история.
They're pieced with links of chains so they can never run away
Они связаны звеньями цепей, так что они никогда не смогут убежать.





Writer(s): Mac-manus Declan Patrick Aloysius


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.