Elvis Costello - Go Away - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elvis Costello - Go Away




Are we rolling?
Мы катимся?
One, two, one, two, three, four
Раз, два, раз, два, три, четыре.
Here in my little spy movie
Здесь в моем маленьком шпионском фильме
With my garter and dagger
С моей подвязкой и кинжалом.
And my gag and my cuff
И кляп, и наручники ...
And my gunslinger swagger
И моя стреляная развязность.
You used to be my hand-painted villain
Когда-то ты был моим раскрашенным злодеем.
You used to be so thrilling
Раньше ты был таким волнующим.
It's a switch that you're flicking
Это выключатель, которым ты щелкаешь.
A fuse you're always tripping
Предохранитель, который ты постоянно отключаешь.
A button that you're pressing
Кнопка, которую ты нажимаешь.
A number that you're pushing
Число, которое ты толкаешь.
You're always delaying
Ты все время откладываешь.
Denying
Отрицание
And betraying
И предательство
Why don't you come back, baby?
Почему бы тебе не вернуться, детка?
Why don't you go away?
Почему бы тебе не уйти?
Go Away, Go Away
Уходи, Уходи.
Why don't you go away?
Почему бы тебе не уйти?
Why don't you come back, baby?
Почему бы тебе не вернуться, детка?
Why don't you go away?
Почему бы тебе не уйти?
Budapest intrigue
Будапештская интрига
Three hours of black and white
Три часа черно-белого.
Squinting at subtitles
Щурясь на субтитры
Through a telescopic sight
Через телескопический прицел
Hungarian melody
Венгерская мелодия
Repeating endlessly
Повторяется бесконечно.
Is this the end I see?
Это конец, который я вижу?
Approaching in front of me
Приближается прямо передо мной
A switch that you're flicking
Выключатель, которым ты щелкаешь.
A fuse you're always tripping
Предохранитель, который ты постоянно отключаешь.
A button that you're pressing
Кнопка, которую ты нажимаешь.
A number that you're pushing
Число, которое ты толкаешь.
You're always delaying
Ты все время откладываешь.
Denying
Отрицание
Or betraying
Или предательство
Why don't you come back, baby?
Почему бы тебе не вернуться, детка?
Why don't you go away?
Почему бы тебе не уйти?
Go Away, Go Away
Уходи, Уходи.
Why don't you go away?
Почему бы тебе не уйти?
Why don't you come back, baby?
Почему бы тебе не вернуться, детка?
Why don't you go away?
Почему бы тебе не уйти?
In this hysterical epic
В этой истерической эпопее
Secret passage of the palace
Тайный ход во дворце.
Powder from a hollow ring
Порошок из полого кольца
Into the poisonous chalice
В ядовитую чашу.
Unfrocked fondler
Расчехленный ласкатель
In a half moonlit gondola
В гондоле, залитой полумесяцем.
Pampered hog in a ringlet wig
Избалованная свинья в кудрявом парике
Gamboled a merry jig
Заиграл веселую джигу
You're always pursuing
Ты всегда преследуешь.
But she won't need possessing
Но ей не нужно обладать.
Just undoing and undressing
Просто раздевание и раздевание.
Please don't stop confessing
Пожалуйста, не прекращай исповедоваться.
You're always delaying
Ты все время откладываешь.
Denying
Отрицание
Or betraying
Или предательство
Why don't you come back, baby?
Почему бы тебе не вернуться, детка?
Why don't you go away?
Почему бы тебе не уйти?
Go Away, Go Away
Уходи, Уходи.
Why don't you go away?
Почему бы тебе не уйти?
Why don't you come back, baby?
Почему бы тебе не вернуться, детка?
Why don't you go away?
Почему бы тебе не уйти?
In my mystery caper
В моей загадочной игре.
As I lower my lamp
Когда я опускаю свою лампу
On a fey little gunsel
На маленькой пушечке фейри
Who dreamed of drilling that vamp
Кто мечтал сверлить этого вампира?
I'm walking the shade
Я иду в тени.
Of this silent parade
Об этом безмолвном параде.
With my pepper and mace
С моим перцем и булавой.
And my heartbroken face
И мое разбитое сердце.
Rainy railway station
Дождливая железнодорожная станция
Drowns out a tearful parting
Заглушает слезы расставания.
Last canister rolling
Катится последняя канистра.
On our little melodrama
О нашей маленькой мелодраме
Is a one-horse opera
Это опера на одну лошадь.
A screwball comedy
Дурацкая комедия
Mistaken identity
Ошибочное опознание
Well, who do you want to be?
Кем ты хочешь быть?
A switch that you're flicking
Выключатель, которым ты щелкаешь.
A fuse you're always tripping
Предохранитель, который ты постоянно отключаешь.
A button that you're pressing
Кнопка, которую ты нажимаешь.
A number that you're pushing
Число, которое ты толкаешь.
You're always delaying
Ты все время откладываешь.
Denying
Отрицание
Or betraying
Или предательство
Why don't you come back, baby?
Почему бы тебе не вернуться, детка?
Why don't you go away?
Почему бы тебе не уйти?
Go Away, Go Away
Уходи, Уходи.
Why don't you go away?
Почему бы тебе не уйти?
Why don't you come back, baby?
Почему бы тебе не вернуться, детка?
Why don't you go away?
Почему бы тебе не уйти?
Hey hey
Эй эй
Why don't you
Почему бы тебе не ...
Go away
Уходи
Why don't you go away?
Почему бы тебе не уйти?





Writer(s): MAC-MANUS DECLAN PATRICK ALOYSIUS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.