Paroles et traduction Elvis Costello - Hidden Shame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′m
sorry
to
say
that
you
don't
know
me
Мне
жаль
говорить,
но
ты
меня
не
знаешь
In
many
ways
you
never
understood
Во
многом
ты
меня
так
и
не
поняла
Each
time
I
try
to
tell
the
ugly
truth
Каждый
раз,
когда
я
пытаюсь
рассказать
ужасную
правду
You
always
let
it
pass
you
by
Ты
всегда
пропускаешь
это
мимо
ушей
You
said
I′d
never
tell
you
a
lie
Ты
говорила,
что
я
никогда
не
солгу
тебе
Just
because
I
could
Просто
потому
что
я
мог
Did
you
really
think
I
was
a
bad
man?
Ты
действительно
думала,
что
я
плохой
человек?
You
always
said
that
that
should
be
my
middle
name
Ты
всегда
говорила,
что
это
должно
быть
моим
вторым
именем
Well,
you
don't
know
the
half
of
it
Ну,
ты
знаешь
лишь
половину
You
don't
know
how
that
name
fits
Ты
не
знаешь,
насколько
это
имя
мне
подходит
You
don′t
know
my
hidden
shame
Ты
не
знаешь
моего
скрытого
стыда
Hidden
shame,
shame,
shame
and
I
can′t
get
free
Скрытый
стыд,
стыд,
стыд,
и
я
не
могу
освободиться
From
the
blame
and
the
torture
and
the
misery
От
вины,
и
мучений,
и
страданий
Must
it
be
my
secret
for
eternity?
Должен
ли
это
быть
мой
секрет
на
вечность?
Till
you
know
my
hidden
shame
Пока
ты
не
узнаешь
мой
скрытый
стыд
You
really
don't
know
me
Ты
действительно
меня
не
знаешь
Well,
there′s
a
different
kind
of
prison
Существует
другая
тюрьма
And
it
don't
even
have
to
look
much
like
a
cell
И
она
даже
не
обязательно
похожа
на
камеру
It′s
already
on
your
mind,
boy
Она
уже
в
твоих
мыслях,
милая
We
can
see
it
in
your
eyes
Мы
можем
видеть
это
в
твоих
глазах
So,
here's
the
bars
and
the
walls
as
well
Так
вот,
решетки
и
стены
тоже
здесь
Well,
you
know
I′m
never
coming
home,
dear
Ты
знаешь,
я
никогда
не
вернусь
домой,
дорогая
You
said
you'd
stand
by
me
until
I
cleared
my
name
Ты
говорила,
что
будешь
рядом,
пока
я
не
очищу
свое
имя
Sure
it's
easy
to
be
strong
Конечно,
легко
быть
сильной
When
you
know
the
charge
is
wrong
Когда
знаешь,
что
обвинение
ложно
But
the
days
and
weeks
get
long
Но
дни
и
недели
становятся
долгими
When
you
got
a
hidden
shame
Когда
у
тебя
есть
скрытый
стыд
Hidden
shame,
shame,
shame
and
I
can′t
get
free
Скрытый
стыд,
стыд,
стыд,
и
я
не
могу
освободиться
From
the
blame
and
the
torture
and
the
misery
От
вины,
и
мучений,
и
страданий
Must
it
be
my
secret
for
eternity?
Должен
ли
это
быть
мой
секрет
на
вечность?
Till
you
know
my
hidden
shame
Пока
ты
не
узнаешь
мой
скрытый
стыд
You
really
don′t
know
me
Ты
действительно
меня
не
знаешь
I
had
a
friend
when
I
was
just
a
boy
У
меня
был
друг,
когда
я
был
мальчишкой
We
were
like
brothers,
we
would
run
and
hide
Мы
были
как
братья,
мы
бегали
и
прятались
We
went
out
walking
on
a
high
hillside
Мы
пошли
гулять
по
высокому
склону
холма
And
I
really
don't
how
it
happened
И
я
правда
не
знаю,
как
это
случилось
He
turned
to
me
and
he
had
this
strange
look
in
his
eye
Он
повернулся
ко
мне,
и
у
него
был
странный
взгляд
And
not
a
single
word
was
spoken
И
ни
единого
слова
не
было
сказано
I
must
have
pushed
him
but
I
don′t
remember
why
Должно
быть,
я
толкнул
его,
но
не
помню
почему
And
all
at
once,
he
lay
there
broken
И
вдруг
он
лежал
там,
сломанный
And
I
walked
down
without
him
И
я
ушел
без
него
And
I
buried
it
deep
inside
И
похоронил
это
глубоко
внутри
Hidden
shame,
shame,
shame
and
I
can't
get
free
Скрытый
стыд,
стыд,
стыд,
и
я
не
могу
освободиться
From
the
blame
and
the
torture
and
the
misery
От
вины,
и
мучений,
и
страданий
Must
it
be
my
secret
for
eternity?
Должен
ли
это
быть
мой
секрет
на
вечность?
Till
you
know
my
hidden
shame
Пока
ты
не
узнаешь
мой
скрытый
стыд
You
really
don′t
know
me,
yeah
Ты
действительно
меня
не
знаешь,
да
They
say
you
always
hurt
the
one
you
love
Говорят,
ты
всегда
ранишь
того,
кого
любишь
And
I'm
not
saying
if
I
did
or
if
I
didn′t
И
я
не
говорю,
сделал
ли
я
это
или
нет
'Cause
just
like
my
shame
Ведь
так
же,
как
и
мой
стыд
That
kind
of
love
is
always
hidden
Такая
любовь
всегда
скрыта
They
locked
me
up
here
for
the
ideas
in
my
head
Они
заперли
меня
здесь
за
мысли
в
моей
голове
They
never
got
me
for
the
thing
I
really
did
Они
так
и
не
поймали
меня
за
то,
что
я
действительно
сделал
Hidden
shame,
shame,
shame
and
I
can't
get
free
Скрытый
стыд,
стыд,
стыд,
и
я
не
могу
освободиться
From
the
blame
and
the
torture
and
the
misery
От
вины,
и
мучений,
и
страданий
Must
it
be
my
secret
for
eternity?
Должен
ли
это
быть
мой
секрет
на
вечность?
Till
you
know
my
hidden
shame
Пока
ты
не
узнаешь
мой
скрытый
стыд
You
really
don′t
know
me
Ты
действительно
меня
не
знаешь
You
really
don′t
know
me
Ты
действительно
меня
не
знаешь
You
really
don't
know
me
Ты
действительно
меня
не
знаешь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mac-manus Declan Patrick Aloysius
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.