Elvis Costello - Just Another Mystery - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elvis Costello - Just Another Mystery




Starting out from the mortuary platform
Начиная с платформы морга.
While the band played a lachrymose refrain
Пока группа играла рефрен лахримоза.
They hung two green flags on the engine
Они повесили два зеленых флага на двигатель.
They swore it was a solid gold train
Они поклялись, что это был золотой поезд.
The people lined up by the side of the tracks
Люди выстроились на обочине путей.
As the carriage rolled away in the dark
Пока карета катилась в темноте.
Through the long hours of uncertainty
Сквозь долгие часы неуверенности.
He was the hammer who beat out the spark
Он был молотом, который выбил искру.
Hammer and anvil, tears and pain
Молот и наковальня, слезы и боль.
Stoke up the coals and rattle the chains
Раскачайте угли и гремите цепями.
Don't cry anymore
Больше не плачь.
It's just another mystery
Это просто очередная загадка.
They packed away his manuscript and metronome
Они забрали его рукопись и метроном.
His jackdaw quill pen was lost
Его перышко для галок было потеряно.
His pocket watch was closed
Его карманные часы были закрыты.
The eviction notice was secretly burned
Уведомление о выселении было тайно сожжено.
While they threw dice for the rest of his clothes
Пока они бросали кости за оставшуюся одежду.
The train left the Grand Central Station
Поезд покинул центральный вокзал.
Bound for Washington, D.C
Направляюсь в Вашингтон.
But instead flew straight 'cross the ocean
Но вместо этого летел прямо через океан.
For Vienna, Stockholm and Paris
Для Вены, Стокгольма и Парижа.
Kings, queens, the pashas and potentates
Короли, королевы, паши и потентаты.
Assembled to wish him god speed
Собравшись, пожелай ему бога скорости.
But when you've been resting as long as him
Но когда ты отдыхаешь так долго, как он.
It's not really something you need
Это не совсем то, что тебе нужно.
Everywhere he went they had a word for him
Куда бы он ни пошел, у них было для него слово.
On his way back to where he belonged
На пути обратно туда, где он был.
They stood him up, they gathered around and took photographs
Они подняли его, собрались и сделали фотографии.
While a ventriloquist sang all of his songs
Пока чревовещатель пел все свои песни.
They said that we're sending a free man
Они сказали, что мы посылаем свободного человека.
From his long-lost country of birth
Из его давно потерянной страны рождения.
Now that we've had the best of him
Теперь, когда он у нас был лучшим.
They can put him in their loving earth
Они могут поместить его в свою любящую землю.
When they heard they were sending the body back
Когда они услышали, что посылают тело обратно.
They gathered from near and from far
Они собирались издалека и издалека.
Another flag, another band, another banner
Еще один флаг, еще одна группа, еще одно знамя.
Saying "Welcome home, whoever you are"
Говорю:" Добро пожаловать домой, кем бы ты ни был".
There was a joke, but nobody spoke
Была шутка, но никто не говорил.
The graveyard decidedly odd
Кладбище определенно странное.
Where all the dead people turn into big trees
Где все мертвецы превращаются в большие деревья.
Like hands pointing fingers at God
Словно руки, указывающие на Бога.
Hammer and anvil, tears and pain
Молот и наковальня, слезы и боль.
Stoke up the coals and rattle the chains
Раскачайте угли и гремите цепями.
Don't cry anymore
Больше не плачь.
It's just another mystery train
Это просто очередной загадочный поезд.
All aboard!
Все на борт!





Writer(s): MAC-MANUS DECLAN PATRICK ALOYSIUS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.