Paroles et traduction Elvis Costello - Let's Misbehave
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's Misbehave
Давай похулиганим
You
could
have
a
great
career,
У
тебя
могла
бы
быть
отличная
карьера,
And
you
should;
И
она
должна
быть;
Yes
you
should.
Да,
должна.
Only
one
thing
stops
you
dear:
Только
одно
тебе
мешает,
дорогая:
You're
too
good;
Ты
слишком
хороша;
Way
too
good!
Слишком
хороша!
If
you
want
a
future,
darlin',
Если
хочешь
будущего,
милая,
Why
don't
you
get
a
past?
Почему
бы
тебе
не
обзавестись
прошлым?
'Cause
that
fateful
moment's
comin'
at
last...
Ведь
этот
роковой
момент
наконец
наступает...
We're
all
alone,
no
chaperone
Мы
одни,
без
сопровождения,
Can
get
our
number
Никто
нас
не
поймает.
The
world's
in
slumber--let's
misbehave!
Мир
спит
— давай
похулиганим!
There's
something
wild
about
you
child
В
тебе
есть
что-то
дикое,
детка,
That's
so
contagious
Что
так
заразительно.
Let's
be
outrageous--let's
misbehave!
Давай
будем
бесшабашными
— давай
похулиганим!
When
adam
won
eve's
hand
Когда
Адам
завоевал
руку
Евы,
He
wouldn't
stand
for
teasin'.
Он
не
стал
терпеть
дразнилок.
He
didn't
care
about
those
apples
out
of
season.
Его
не
волновали
эти
несезонные
яблоки.
They
say
that
spring
means
just
one
little
thing
to
little
lovebirds
Говорят,
что
весна
означает
лишь
одну
маленькую
вещь
для
влюбленных
птичек,
We're
not
above
birds--let's
misbehave!
Мы
же
не
хуже
птичек
— давай
похулиганим!
It's
getting
late
and
while
i
wait
Уже
поздно,
и
пока
я
жду,
My
poor
heart
aches
on
Мое
бедное
сердце
болит.
Why
keep
the
breaks
on?
let's
misbehave!
Зачем
сдерживаться?
Давай
похулиганим!
I
feel
quite
sure
affaire
d'amour
Я
совершенно
уверен,
что
любовная
интрижка
Would
be
attractive
Была
бы
привлекательна,
While
we're
still
active,
let's
misbehave!
Пока
мы
еще
полны
сил,
давай
похулиганим!
You
know
my
heart
is
true
Ты
знаешь,
мое
сердце
верно,
And
you
say
you
for
me
care...
И
ты
говоришь,
что
тебе
не
все
равно...
Somebody's
sure
to
tell,
Кто-нибудь
обязательно
расскажет,
But
what
the
heck
do
we
care?
Но
какая
нам,
к
черту,
разница?
They
say
that
bears
have
love
affairs
Говорят,
что
у
медведей
бывают
любовные
романы,
And
even
camels
И
даже
у
верблюдов.
We're
men
and
mammals--let's
misbehave!
Мы
же
люди
и
млекопитающие
— давай
похулиганим!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Porter Cole
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.