Elvis Costello - Let's Misbehave - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elvis Costello - Let's Misbehave




Let's Misbehave
Давай похулиганим
You could have a great career,
У тебя могла бы быть отличная карьера,
And you should;
И она должна быть;
Yes you should.
Да, должна.
Only one thing stops you dear:
Только одно тебе мешает, дорогая:
You're too good;
Ты слишком хороша;
Way too good!
Слишком хороша!
If you want a future, darlin',
Если хочешь будущего, милая,
Why don't you get a past?
Почему бы тебе не обзавестись прошлым?
'Cause that fateful moment's comin' at last...
Ведь этот роковой момент наконец наступает...
We're all alone, no chaperone
Мы одни, без сопровождения,
Can get our number
Никто нас не поймает.
The world's in slumber--let's misbehave!
Мир спит давай похулиганим!
There's something wild about you child
В тебе есть что-то дикое, детка,
That's so contagious
Что так заразительно.
Let's be outrageous--let's misbehave!
Давай будем бесшабашными давай похулиганим!
When adam won eve's hand
Когда Адам завоевал руку Евы,
He wouldn't stand for teasin'.
Он не стал терпеть дразнилок.
He didn't care about those apples out of season.
Его не волновали эти несезонные яблоки.
They say that spring means just one little thing to little lovebirds
Говорят, что весна означает лишь одну маленькую вещь для влюбленных птичек,
We're not above birds--let's misbehave!
Мы же не хуже птичек давай похулиганим!
It's getting late and while i wait
Уже поздно, и пока я жду,
My poor heart aches on
Мое бедное сердце болит.
Why keep the breaks on? let's misbehave!
Зачем сдерживаться? Давай похулиганим!
I feel quite sure affaire d'amour
Я совершенно уверен, что любовная интрижка
Would be attractive
Была бы привлекательна,
While we're still active, let's misbehave!
Пока мы еще полны сил, давай похулиганим!
You know my heart is true
Ты знаешь, мое сердце верно,
And you say you for me care...
И ты говоришь, что тебе не все равно...
Somebody's sure to tell,
Кто-нибудь обязательно расскажет,
But what the heck do we care?
Но какая нам, к черту, разница?
They say that bears have love affairs
Говорят, что у медведей бывают любовные романы,
And even camels
И даже у верблюдов.
We're men and mammals--let's misbehave!
Мы же люди и млекопитающие давай похулиганим!





Writer(s): Porter Cole


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.