Elvis Costello - Little Palaces - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elvis Costello - Little Palaces




Little Palaces
Маленькие дворцы
In chocolate town all the trains are painted brown
В шоколадном городе все поезда выкрашены в коричневый
In the silver paper of the wrapper
В серебряной обертке фантика
There′s a dapper little man
Прячется щегольской маленький человечек
And he wears a wax mustache
И он носит восковые усы
That he twists with nicotine fingers
Которые он крутит пропитанными никотином пальцами
As he drops his cigarette ash
Стряхивая пепел с сигареты
And someone comes and sweeps it up
И кто-то приходит и сметает его
And then he doffs his cap
А затем он снимает свою кепку
And there's a rat in someone′s bedroom
И в чьей-то спальне завелась крыса
And they're shutting someone's trap
И кто-то захлопывает чью-то ловушку
And they′ll soon be pulling down the little palaces
И скоро они снесут эти маленькие дворцы, милая
And the doors swing back and forward
И двери качаются туда-сюда
From the past into the present
Из прошлого в настоящее
And the bedside crucifixion
И прикроватное распятие
Turns from wood to phosphorescent
Превращается из деревянного в фосфоресцирующее
And they′re moving problem families
И они переселяют проблемные семьи
From the South up to the North
С юга на север
Mother's crying over some
Мать плачет из-за какого-то
Soft soap opera divorce
Слюнявого мелодраматического развода
And you say you didn′t do it
И ты говоришь, что ты этого не делал
But you know you did of course
Но ты знаешь, что делал, конечно же
And they'll soon be pulling down the little palaces
И скоро они снесут эти маленькие дворцы, дорогая
It′s like shouting in a matchbox
Это как кричать в спичечном коробке
Filled with plasterboard and hope
Наполненном гипсокартоном и надеждой
Like a picture of Prince William
Как картина принца Уильяма
In the arms of John the Pope
В объятиях папы римского Иоанна
There's a world of good intentions
В их глазах целый мир добрых намерений
And pity in their eyes
И жалости
The sedated homes of England
Умиротворенные дома Англии
Are theirs to vandalize
Предназначены для их вандализма
So you knock the kids about a bit, because they′ve got your name
Так что ты немного колотишь детей, потому что они носят твоё имя
And you knock the kids about a bit, until they feel the same
И ты немного колотишь детей, пока они не почувствуют то же самое
And they feel like knocking down the little palaces
И им захочется снести эти маленькие дворцы
You're the twinkle in your daddy's eye, a name you spray and scribble
Ты искорка в глазах своего отца, имя, которое ты пишешь везде, где можешь
You made the girls all turn their heads
Ты заставлял всех девчонок оборачиваться
And in turn they made you miserable
И, в свою очередь, они сделали тебя несчастным
To be the heir apparent to the kingdom of the invisible
Наследником престола невидимого королевства
So you knock the kids about a bit, because they′ve got your name
Так что ты немного колотишь детей, потому что они носят твоё имя
And you knock the kids about a bit, until they feel the same
И ты немного колотишь детей, пока они не почувствуют то же самое
And they feel like knocking down the little palaces
И им захочется снести эти маленькие дворцы





Writer(s): Mac-manus Declan Patrick Aloysius


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.