Elvis Costello - Man Out of Time - traduction des paroles en russe

Man Out of Time - Elvis Costellotraduction en russe




Man Out of Time
Человек вне времени
So, this is where he came to hide
Итак, вот где он спрятался,
When he ran from you?
Когда бежал от тебя?
In a private detective′s overcoat
В пальто частного детектива
And dirty dead man's shoes
И грязных ботинках мертвеца.
[Incomprehensible] Knightsbridge
[Неразборчиво] Найтсбридж
For a minister of state
Для министра
Is a far cry from the nod and wink
Далеко от кивка и подмигивания
Here at traitor′s gate
Здесь, у ворот предателя.
'Cause the high heel he used to be
Ведь высокий каблук, которым он был,
Has been ground down
Был сточен,
And he listens for the footsteps
И он прислушивается к шагам,
That would follow him around
Которые следуют за ним.
To murder my love is a crime
Убить мою любовь преступление,
But will you still love
Но ты все еще будешь любить
A man out of time?
Человека вне времени?
There's a tuppeny, hapenny millionaire
Есть миллионер на две с половиной пенни,
Looking for a fourpenny one
Ищущий четырёхпенсового,
With a tight grip on the short hairs
Крепко держащий за короткие волоски
Of the public imagination
Общественного воображения.
But for his private wife and kids somehow
Но для его тайной жены и детей как-то
Real life becomes a rumor
Реальная жизнь становится слухом,
Written in a French letters with some dutch courage
Написанным во французском письме с голландской храбростью
And a German sense of humor
И немецким чувством юмора.
He′s got a mind like a sewer
У него ум как сточная канава,
And a heart like a fridge
А сердце как холодильник.
He stands to be insulted
Он готов быть оскорбленным
And he pays for the privilege
И платит за эту привилегию.
To murder my love is a crime
Убить мою любовь преступление,
But will you still love
Но ты все еще будешь любить
A man out of time?
Человека вне времени?
The biggest wheels of industry
Самые большие колеса индустрии
Retire sharp and short
Уходят резко и быстро,
And the after dinner overtures
И увертюры после ужина
Are nothing but an after thought
Всего лишь запоздалая мысль.
Somebody′s creeping in the kitchen
Кто-то крадется на кухне,
There's a reputation to be made
Репутация создается.
Whose nerves are always on a knife′s edge
Чьи нервы всегда на лезвии ножа,
Who's up late polishing the blade
Кто допоздна полирует клинок.
Love is always scampering
Любовь всегда мечется,
In a cowering or a fawning
В страхе или лести.
You drink yourself insensitive
Ты напиваешься до бесчувствия
And hate yourself in the morning
И ненавидишь себя по утрам.
To murder my love is a crime
Убить мою любовь преступление,
But will you still love
Но ты все еще будешь любить
A man out of time?
Человека вне времени?
But will you still love
Но ты все еще будешь любить
A man out of time?
Человека вне времени?





Writer(s): Elvis Costello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.