Elvis Costello - My Science Fiction Twin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elvis Costello - My Science Fiction Twin




My Science Fiction Twin
Мой научно-фантастический близнец
My science fiction twin
Мой научно-фантастический близнец
Is doing better than expected
Преуспевает куда больше, чем ожидалось.
He captured a little blonde trophy wife
Он заполучил блондиночку-трофейную жену,
Who's really very well connected
Которая, между прочим, очень влиятельна.
And when he calls home with his alibi
И когда он звонит домой со своим алиби,
She says, "Is this really necessary?"
Она говорит: "Это действительно необходимо?"
But she knows that a man can't be a man
Но она знает, что мужчина не может быть мужчиной,
Unless he's punishing his secretary
Если не наказывает свою секретаршу.
He sips in a glow of a '61 vintage
Он потягивает вино урожая 61-го,
Just as the day is dimming
Когда день уже меркнет,
With every intention of surrendering
С твердым намерением отдаться
To fifty-foot women
Пятнадцатиметровым женщинам,
Who put the fascination back into
Которые вернули интерес
My science fiction twin
Моему научно-фантастическому близнецу.
My science fiction twin
Мой научно-фантастический близнец
Decided to become invisible
Решил стать невидимым.
He has my eyes, my face, my voice
У него мои глаза, мое лицо, мой голос,
But he's only happy when I'm miserable
Но он счастлив, только когда мне плохо.
The words flew from his mouth
Слова слетали с его губ,
And they were gently gathered by reporters
И их бережно собирали репортеры,
Trying to frame his once infamous flame
Пытаясь подставить его некогда скандальную пассию
With tattered pictures of her daughter
Потрепанными фотографиями ее дочери.
Her hair is all made out of porcupine
У нее волосы из дикобраза,
Her figure is fantastic
Фигура просто фантастическая,
But as you know, they corrupted her
Но, как ты знаешь, они ее испортили,
So they're being sarcastic
Поэтому они так язвительны.
Who put the fascination back into
Кто вернул интерес
My science fiction twin
Моему научно-фантастическому близнецу?
He'll scream and shout
Он будет кричать и вопить,
Everything is working out
Что все идет по плану,
Just as he predicted
Как он и предсказывал.
Pride and position in the gallery
Гордость и положение в галерее
Of attempted people
Неудавшихся людей.
Oh, and the pain is so sweet
О, а боль так сладка,
Better stamp his little feet
Лучше бы ему потопать ножкой,
And you'll even have time to pity me
И у тебя даже будет время пожалеть меня.
How can you feel content?
Как ты можешь быть доволен?
You wonder where this fellow went
Ты удивляешься, куда делся этот парень,
My science fiction twin
Мой научно-фантастический близнец.
Escorted by his lovely nieces
В сопровождении своих прелестных племянниц
Filled up his purse dictating verse
Он наполняет кошелек, диктуя стихи,
While painting masterpieces
Пока пишет шедевры.
His almost universal excellence
Его почти вселенское совершенство
Is starting to disturb me
Начинает меня беспокоить.
They asked how in the world he does all these things
Его спросили, как ему удается все это делать,
And he answered, "Superbly"
И он ответил: "Великолепно".
He's trapped in his own parallel dimension
Он заперт в своем собственном параллельном измерении,
That's why I'm so forgiving
Вот почему я его прощаю.
But how could I possibly forget to mention
Но как я мог забыть упомянуть
Those fifty-foot women
Тех пятнадцатиметровых женщин,
Who put the fascination back into
Которые вернули интерес
My science fiction twin
Моему научно-фантастическому близнецу.
My science fiction twin
Мой научно-фантастический близнец.
My science fiction twin
Мой научно-фантастический близнец.
My science fiction twin
Мой научно-фантастический близнец.
My science fiction twin
Мой научно-фантастический близнец.





Writer(s): Macmanus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.