Paroles et traduction Elvis Costello - My Science Fiction Twin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
science
fiction
twin
Мой
близнец
- фантаст.
Is
doing
better
than
expected
Дела
идут
лучше
чем
ожидалось
He
captured
a
little
blonde
trophy
wife
Он
захватил
маленькую
белокурую
трофейную
жену.
Who's
really
very
well
connected
У
кого
на
самом
деле
очень
хорошие
связи
And
when
he
calls
home
with
his
alibi
И
когда
он
звонит
домой
со
своим
алиби
She
says,
"Is
this
really
necessary?"
Она
спрашивает:
"Это
действительно
необходимо?"
But
she
knows
that
a
man
can't
be
a
man
Но
она
знает,
что
мужчина
не
может
быть
мужчиной.
Unless
he's
punishing
his
secretary
Если
только
он
не
наказывает
свою
секретаршу.
He
sips
in
a
glow
of
a
'61
vintage
Он
потягивает
вино
в
сиянии
винтажа
61-го
года.
Just
as
the
day
is
dimming
Так
же,
как
тускнеет
день.
With
every
intention
of
surrendering
С
намерением
сдаться.
To
fifty-foot
women
К
пятидесятифутовым
женщинам,
Who
put
the
fascination
back
into
которые
вернули
очарование.
My
science
fiction
twin
Мой
близнец
- фантаст.
My
science
fiction
twin
Мой
близнец
- фантаст.
Decided
to
become
invisible
Решил
стать
невидимым.
He
has
my
eyes,
my
face,
my
voice
У
него
мои
глаза,
мое
лицо,
мой
голос.
But
he's
only
happy
when
I'm
miserable
Но
он
счастлив
только
тогда,
когда
я
несчастна.
The
words
flew
from
his
mouth
Слова
слетели
с
его
губ.
And
they
were
gently
gathered
by
reporters
И
они
были
аккуратно
собраны
репортерами,
Trying
to
frame
his
once
infamous
flame
пытающимися
обрамить
его
некогда
печально
известное
пламя.
With
tattered
pictures
of
her
daughter
С
потрепанными
фотографиями
ее
дочери.
Her
hair
is
all
made
out
of
porcupine
Ее
волосы
сделаны
из
дикобраза.
Her
figure
is
fantastic
У
нее
потрясающая
фигура
But
as
you
know,
they
corrupted
her
Но,
как
ты
знаешь,
они
развратили
ее.
So
they're
being
sarcastic
Значит,
они
саркастичны.
Who
put
the
fascination
back
into
Кто
вернул
очарование?
My
science
fiction
twin
Мой
близнец
- фантаст.
He'll
scream
and
shout
Он
будет
кричать
и
вопить.
Everything
is
working
out
Все
получается.
Just
as
he
predicted
Как
он
и
предсказывал.
Pride
and
position
in
the
gallery
Гордость
и
положение
в
галерее
Of
attempted
people
О
покушениях
на
людей
Oh,
and
the
pain
is
so
sweet
О,
и
эта
боль
так
сладка.
Better
stamp
his
little
feet
Лучше
топать
его
маленькими
ножками.
And
you'll
even
have
time
to
pity
me
И
у
тебя
даже
будет
время
пожалеть
меня.
How
can
you
feel
content?
Как
ты
можешь
быть
доволен?
You
wonder
where
this
fellow
went
Интересно,
куда
делся
этот
парень?
My
science
fiction
twin
Мой
близнец
- фантаст.
Escorted
by
his
lovely
nieces
Его
сопровождали
прекрасные
племянницы.
Filled
up
his
purse
dictating
verse
Он
набил
свой
кошелек
диктуя
стихи
While
painting
masterpieces
Пока
пишу
шедевры.
His
almost
universal
excellence
Его
почти
всеобщее
превосходство.
Is
starting
to
disturb
me
Это
начинает
меня
беспокоить
They
asked
how
in
the
world
he
does
all
these
things
Они
спросили,
как,
черт
возьми,
он
делает
все
это?
And
he
answered,
"Superbly"
И
он
ответил:
"Великолепно".
He's
trapped
in
his
own
parallel
dimension
Он
заперт
в
своем
собственном
параллельном
измерении.
That's
why
I'm
so
forgiving
Вот
почему
я
так
все
прощаю.
But
how
could
I
possibly
forget
to
mention
Но
как
я
мог
забыть
упомянуть
об
этом?
Those
fifty-foot
women
Те
пятидесятифутовые
женщины,
Who
put
the
fascination
back
into
которые
вернули
очарование
...
My
science
fiction
twin
Мой
близнец
- фантаст.
My
science
fiction
twin
Мой
близнец
- фантаст.
My
science
fiction
twin
Мой
близнец
- фантаст.
My
science
fiction
twin
Мой
близнец
- фантаст.
My
science
fiction
twin
Мой
близнец
- фантаст.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Macmanus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.