Paroles et traduction Elvis Costello - ...This Town...
That
Charlie
Sedarka
was
a-playing
the
piano
like
he
was
pawing
a
dirty
book
Этот
Чарли
Седарка
играл
на
пианино
так,
словно
лапал
грязную
книгу.
He
bit
a
hole
in
his
big
bottom
lip
and
gave
his
very
best
little
boy
look
Он
прикусил
дырку
в
своей
большой
нижней
губе
и
одарил
ее
своим
самым
лучшим
мальчишеским
взглядом.
It
was
a
song
with
a
topical
verse
which
I'm
afraid
he
then
proceeded
to
sing
Это
была
песня
со
злободневным
куплетом,
который,
боюсь,
он
продолжал
петь.
Something
about
the
moody
doomed
love
of
the
Fish-Finger
King
Что-то
о
капризной
обреченной
любви
короля
рыбьих
пальцев.
You're
nobody
in
this
town
Ты
никто
в
этом
городе.
You're
nobody
in
this
crowd
Ты
никто
в
этой
толпе.
You're
nobody
'til
everybody
in
this
town
Ты
никто
пока
все
в
этом
городе
Knows
you're
poison
Знает,
что
ты-яд.
Got
your
number
У
меня
есть
твой
номер.
Knows
you
must
be
avoided
Знает,
что
тебя
нужно
избегать.
You're
nobody
'til
everybody
in
this
town
Ты
никто
пока
все
в
этом
городе
Thinks
you're
a
bastard
Думает,
что
ты
ублюдок.
Mr.
Getgood
moved
up
to
Self-Made
Man
Row
although
he
swears
that
he's
the
salt
of
the
earth
Мистер
Гетгуд
переехал
в
самовыдвижение,
хотя
и
клянется,
что
он-соль
земли.
He's
so
proud
of
the
"kick-me-hard"
sign
that
they
hung
on
his
back
at
birth
Он
так
гордится
надписью
"Пни
меня
крепко",
которую
повесили
ему
на
спину
при
рождении.
He
said,
"I
appreciate
beauty,
if
I
have
one,
then
it
is
my
fault
Он
сказал:
"Я
ценю
красоту,
если
она
у
меня
есть,
то
это
моя
вина
Beauty
is
on
my
pillow,
beauty
is
there
in
my
vault"
Красота
на
моей
подушке,
красота
в
моем
склепе.
You're
nobody
in
this
town
Ты
никто
в
этом
городе.
You're
nobody
in
this
crowd
Ты
никто
в
этой
толпе.
You're
nobody
'til
everybody
in
this
town
Ты
никто
пока
все
в
этом
городе
Knows
you're
poison
Знает,
что
ты-яд.
Got
your
number
У
меня
есть
твой
номер.
Knows
you
must
be
avoided
Знает,
что
тебя
нужно
избегать.
You're
nobody
'til
everybody
in
this
town
Ты
никто
пока
все
в
этом
городе
Thinks
you're
a
bastard
Думает,
что
ты
ублюдок.
The
girl
with
the
eternity
rock
Девушка
с
камнем
вечности.
Went
down
on
her
bookie
to
buy
some
stock
Спустилась
к
своему
букмекеру,
чтобы
купить
немного
акций.
Now
all
her
signs
in
the
shopping
arcades
say
Теперь
все
ее
вывески
в
торговых
рядах
гласят:
"The
corporation
thief
is
The
New
Jesse
James"
"Вор
корпорации
- это
новый
Джесси
Джеймс".
Her
clothes
and
her
attention
were
scant
Ее
одежда
и
внимание
были
скудны.
Her
eyes
were
everywhere,
her
eyes
were
like
absinthe
Ее
глаза
были
повсюду,
ее
глаза
были
как
абсент.
The
little
green
figures
that
dance
on
his
screen
Маленькие
зеленые
фигурки,
танцующие
на
его
экране.
Say
everything
you
want
to
hear
and
nothing
they
mean
Говори
все,
что
хочешь
услышать,
и
ничего
из
того,
что
они
имеют
в
виду.
They
made
love
while
she
was
changing
her
dress
Они
занимались
любовью,
пока
она
переодевалась.
She
wiped
him
off
she
wiped
him
out
and
then
she
made
him
confess
Она
стерла
его
стерла
его
а
потом
заставила
признаться
A
little
amused
by
the
belief
in
her
power
Меня
немного
забавляла
вера
в
ее
силу.
You
must
remember
this
it
was
the
fetish
of
the
hour
Ты
должен
помнить
это
это
был
фетиш
часа
You're
nobody
in
this
town
Ты
никто
в
этом
городе.
You're
nobody
in
this
crowd
Ты
никто
в
этой
толпе.
You're
nobody
'til
everybody
in
this
town
Ты
никто
пока
все
в
этом
городе
Knows
you're
poison
Знает,
что
ты-яд.
Got
your
number
У
меня
есть
твой
номер.
Knows
it
must
be
avoided
Знает,
что
этого
следует
избегать.
You're
nobody
'til
everybody
in
this
town
Ты
никто
пока
все
в
этом
городе
Thinks
you're
a
bastard
Думает,
что
ты
ублюдок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D.p.a. Macmanus
Album
Spike
date de sortie
10-11-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.