Paroles et traduction Elvis Costello - ...This Town...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
...This Town...
...Этот Город...
That
Charlie
Sedarka
was
a-playing
the
piano
like
he
was
pawing
a
dirty
book
Этот
Чарли
Седарка
играл
на
пианино,
словно
лапал
грязную
книжку,
He
bit
a
hole
in
his
big
bottom
lip
and
gave
his
very
best
little
boy
look
Прокусил
дырку
в
своей
толстой
нижней
губе
и
сделал
свой
самый
лучший
мальчишеский
взгляд.
It
was
a
song
with
a
topical
verse
which
I'm
afraid
he
then
proceeded
to
sing
Это
была
песня
с
актуальным
куплетом,
который,
боюсь,
он
затем
продолжил
петь,
Something
about
the
moody
doomed
love
of
the
Fish-Finger
King
Что-то
о
капризной,
обреченной
любви
Короля
Рыбных
Палочек.
You're
nobody
in
this
town
Ты
никто
в
этом
городе,
You're
nobody
in
this
crowd
Ты
никто
в
этой
толпе,
You're
nobody
'til
everybody
in
this
town
Ты
никто,
пока
все
в
этом
городе
Knows
you're
poison
Не
узнают,
что
ты
яд,
Got
your
number
Знают
твой
номер,
Knows
you
must
be
avoided
Знают,
что
тебя
нужно
избегать.
You're
nobody
'til
everybody
in
this
town
Ты
никто,
пока
все
в
этом
городе
Thinks
you're
a
bastard
Не
считают
тебя
мерзавцем.
Mr.
Getgood
moved
up
to
Self-Made
Man
Row
although
he
swears
that
he's
the
salt
of
the
earth
Мистер
Разбогатей
переехал
на
улицу
Самоделкиных,
хотя
клянется,
что
он
соль
земли.
He's
so
proud
of
the
"kick-me-hard"
sign
that
they
hung
on
his
back
at
birth
Он
так
гордится
табличкой
"пни
меня
посильнее",
которую
повесили
ему
на
спину
при
рождении.
He
said,
"I
appreciate
beauty,
if
I
have
one,
then
it
is
my
fault
Он
сказал:
"Я
ценю
красоту,
и
если
она
у
меня
есть,
то
это
моя
заслуга.
Beauty
is
on
my
pillow,
beauty
is
there
in
my
vault"
Красота
на
моей
подушке,
красота
в
моем
сейфе".
You're
nobody
in
this
town
Ты
никто
в
этом
городе,
You're
nobody
in
this
crowd
Ты
никто
в
этой
толпе,
You're
nobody
'til
everybody
in
this
town
Ты
никто,
пока
все
в
этом
городе
Knows
you're
poison
Не
узнают,
что
ты
яд,
Got
your
number
Знают
твой
номер,
Knows
you
must
be
avoided
Знают,
что
тебя
нужно
избегать.
You're
nobody
'til
everybody
in
this
town
Ты
никто,
пока
все
в
этом
городе
Thinks
you're
a
bastard
Не
считают
тебя
мерзавцем.
The
girl
with
the
eternity
rock
Девушка
с
бриллиантом
"навеки",
Went
down
on
her
bookie
to
buy
some
stock
Опустилась
перед
своим
букмекером,
чтобы
купить
акции.
Now
all
her
signs
in
the
shopping
arcades
say
Теперь
все
ее
вывески
в
торговых
рядах
гласят:
"The
corporation
thief
is
The
New
Jesse
James"
"Корпоративный
вор
— это
новый
Джесси
Джеймс".
Her
clothes
and
her
attention
were
scant
Ее
одежда
и
внимание
были
скудны,
Her
eyes
were
everywhere,
her
eyes
were
like
absinthe
Ее
глаза
были
повсюду,
ее
глаза
были
как
абсент.
The
little
green
figures
that
dance
on
his
screen
Маленькие
зеленые
цифры,
танцующие
на
его
экране,
Say
everything
you
want
to
hear
and
nothing
they
mean
Говорят
все,
что
ты
хочешь
услышать,
и
ничего
из
того,
что
они
имеют
в
виду.
They
made
love
while
she
was
changing
her
dress
Они
занимались
любовью,
пока
она
переодевалась,
She
wiped
him
off
she
wiped
him
out
and
then
she
made
him
confess
Она
стерла
его,
она
уничтожила
его,
а
затем
заставила
его
признаться.
A
little
amused
by
the
belief
in
her
power
Немного
забавляясь
верой
в
свою
власть,
You
must
remember
this
it
was
the
fetish
of
the
hour
Ты
должен
помнить
это,
это
был
фетиш
того
времени.
You're
nobody
in
this
town
Ты
никто
в
этом
городе,
You're
nobody
in
this
crowd
Ты
никто
в
этой
толпе,
You're
nobody
'til
everybody
in
this
town
Ты
никто,
пока
все
в
этом
городе
Knows
you're
poison
Не
узнают,
что
ты
яд,
Got
your
number
Знают
твой
номер,
Knows
it
must
be
avoided
Знают,
что
тебя
нужно
избегать.
You're
nobody
'til
everybody
in
this
town
Ты
никто,
пока
все
в
этом
городе
Thinks
you're
a
bastard
Не
считают
тебя
мерзавцем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D.p.a. Macmanus
Album
Spike
date de sortie
10-11-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.